«techdict talk:Startup»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
سطر 9: | سطر 9: | ||
* إقلاع |
* إقلاع |
||
+ | {{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:32, 31 مارس 2007 |
||
* بدء التشغيل |
* بدء التشغيل |
||
+ | {{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:32, 31 مارس 2007 |
||
==Comments== |
==Comments== |
||
سطر 25: | سطر 27: | ||
---- |
---- |
||
ويكيبيديا تقول أن Startup لها نفس معنى Boot. هل نترجمها إقلاع مثل Boot؟ --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 05:49, 30 مارس 2007 |
ويكيبيديا تقول أن Startup لها نفس معنى Boot. هل نترجمها إقلاع مثل Boot؟ --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 05:49, 30 مارس 2007 |
||
+ | :ليس دائما، في جنوم مثلا هناك برامج تبدأ مع بدأ جلسة جنوم وتسمى startup ولا علاقة لها بالإقلاع. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:32, 31 مارس 2007 |
نسخة 10:32، 31 مارس 2007
Votes
- برنامج البدء
--Seba 04:27, 30 مارس 2007
--محمد سعد 05:05, 30 مارس 2007
--فرغل 05:52, 30 مارس 2007
- إقلاع
--خالد حسني 03:32, 31 مارس 2007
- بدء التشغيل
--خالد حسني 03:32, 31 مارس 2007
Comments
How can we translate
startup program
a startup company
--محمد سعد 05:06, 30 مارس 2007
ويكيبيديا تقول أن Startup لها نفس معنى Boot. هل نترجمها إقلاع مثل Boot؟ --فرغل 05:49, 30 مارس 2007
- ليس دائما، في جنوم مثلا هناك برامج تبدأ مع بدأ جلسة جنوم وتسمى startup ولا علاقة لها بالإقلاع. --خالد حسني 03:32, 31 مارس 2007