«techdict talk:Resolution»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(الأصوات)
(التعليقات: وزن استفالة و عن "دقة")
 
(7 مراجعات متوسطة بواسطة 5 مستخدمين غير معروضة)
سطر 6: سطر 6:
 
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ٠٨:٠٩, ٨ مارس ٢٠٠٧
 
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ٠٨:٠٩, ٨ مارس ٢٠٠٧
   
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 17:54, 27 مارس 2007
+
<s>{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 17:54, 27 مارس 2007</s>
   
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 18:01, 27 مارس 2007
+
<s>{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 18:01, 27 مارس 2007</s>
   
   
سطر 18: سطر 18:
   
 
{{مع}} --[[مستخدم:Abderrahim|عبد الرحيم]] 04:09, 1 ابريل 2007
 
{{مع}} --[[مستخدم:Abderrahim|عبد الرحيم]] 04:09, 1 ابريل 2007
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 22:11، 10 أغسطس 2008 (UTC)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 14:20، 31 أغسطس 2008 (UTC)
  +
  +
{{مع}} --اسامه عقاد 02:22، 1 سبتمبر 2008 (UTC)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 11:37، 1 سبتمبر 2008 (UTC)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 22:17، 1 سبتمبر 2008 (UTC)
   
 
* دقة
 
* دقة
سطر 24: سطر 34:
   
 
{{مع}} --[[مستخدم:Maher|Maher]] 03:16, 20 مايو 2008 (PDT)
 
{{مع}} --[[مستخدم:Maher|Maher]] 03:16, 20 مايو 2008 (PDT)
  +
  +
   
 
==التعليقات==
 
==التعليقات==
سطر 38: سطر 50:
   
 
:ما رأيكم بكثافة نقطية؟ أو كثافة $(ترجمة بكسل)--[[مستخدم:192.116.17.51|192.116.17.51]] ١١:٥٩, ١٢ يناير ٢٠٠٧
 
:ما رأيكم بكثافة نقطية؟ أو كثافة $(ترجمة بكسل)--[[مستخدم:192.116.17.51|192.116.17.51]] ١١:٥٩, ١٢ يناير ٢٠٠٧
  +
:نفضل الكلمات المفردة، كما لا نستطيع إدخال بكسل في الموضوع لأنه لا يتعلق بالشاشات فقط، بل بالطباعة كذلك، بل و الصوتيات. كما أن pixel ترجمتها "عنصورة" --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 22:11، 10 أغسطس 2008 (UTC)
 
   
   
 
من موقع الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية:
 
من موقع الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية:
 
   
 
مَيْز ؛ 2 مَيْز [العناوين]
 
مَيْز ؛ 2 مَيْز [العناوين]
سطر 55: سطر 66:
 
* قد تلتبس ''ميز'' مع discrimination أو disambiguation (للميز بين كذا وكذا اكتب كذا)، لذا أفضل ''استبانة'' الفريدة التي يقترحها مكتب تنسيق التعريب في معجمه المعجم الموحد لمصطلحات المعلوماتية. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 17:54, 27 مارس 2007 المعلوماتية.
 
* قد تلتبس ''ميز'' مع discrimination أو disambiguation (للميز بين كذا وكذا اكتب كذا)، لذا أفضل ''استبانة'' الفريدة التي يقترحها مكتب تنسيق التعريب في معجمه المعجم الموحد لمصطلحات المعلوماتية. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 17:54, 27 مارس 2007 المعلوماتية.
 
: اتفق، لا أرى أن فارق المعنى بين ميز واستبانه كبير، لكن استبانة أفضل للتفرقة بين المترادفات الأخرى. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 18:01, 27 مارس 2007
 
: اتفق، لا أرى أن فارق المعنى بين ميز واستبانه كبير، لكن استبانة أفضل للتفرقة بين المترادفات الأخرى. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 18:01, 27 مارس 2007
 
   
 
* ambiguous= - مبهم ، ملتبس ، غير واضح - disambiguation= فك الإلتباس ، رفع الإلتباس... - racial discrimination = التمييز العنصري
 
* ambiguous= - مبهم ، ملتبس ، غير واضح - disambiguation= فك الإلتباس ، رفع الإلتباس... - racial discrimination = التمييز العنصري
 
و ترجمة discrimination تكون أقرب إلى : تفريق أي التفريق العنصري . --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 05:15, 28 مارس 2007
 
و ترجمة discrimination تكون أقرب إلى : تفريق أي التفريق العنصري . --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 05:15, 28 مارس 2007
  +
  +
:في الاستعمال الذي ذكرتَه يا شهيبي أظن أن المستخدم هو "للتمييز بين كذا و كذا" (على الأقل في هذا الجانب من العالم العربي، (كان مما أسعدني في زيارتي للمغرب هو أني شهدت بنفسي الاستخدامات المختلفة للكلمات و المشتقات في اللغ المحكية، تنوع مثير للاهتمام لهواة اللغة)
  +
:كما أن "تمييز" هي ترجمة discrimination في المجال الحقوقي، أي عندما تستخم للدلالة على "التمييز العنصري" و ليس "التفريق العنصري". على الأقل لم أشهدها (يوجد كذلك segregation، و هو الفصل العنصري أو الجنسي).
  +
:و في كل الأحوال ففي مجال الحوسبة لا يرد ذكر التمييز العنصري كثيرا (إلا بين أتباع توزيعات لينكس بالطبع)
  +
:صيغة "استفعال" تدل على طلب الفعل و بذل الجهد في إحداثه (استحلاب، استخراج، استيلاد، استزراع، استصلاح، استمناء)، و ليس على مفهوم '''ساكن''' مثل وضوح|دقة الطباعة، لذات السبب تستخدم "استبانة" للدلالة على طلب الرأي، أي استطلاعه poll|survey
  +
:--[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 22:11، 10 أغسطس 2008 (UTC)
  +
  +
:أرى أنه كان من الأجدى أن أضرب أمثلة في صيغة ''استفالة'' التي على وزنها "استبانة" عوضا عن ''استفعال'': استقالة، استخارة، استجارة، استنارة
  +
:كذلك: "دقة" ترجمة أفضل لكلمة precision المستخدمة في الرياضيات و الحوسبة
  +
:--[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 13:32، 3 سبتمبر 2008 (UTC)

المراجعة الحالية بتاريخ 13:32، 3 سبتمبر 2008

الأصوات

  • استبانة

Cross.png --محمد سعد ٠٤:٥١, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)

Tick.png --البكتيكي ٠٨:٠٩, ٨ مارس ٢٠٠٧

Tick.png --الشهيبي 17:54, 27 مارس 2007

Tick.png --خالد حسني 18:01, 27 مارس 2007


  • ميز

Tick.png --عمرو غربية 14:53, 2 January 2007 (PST)

Tick.png --محمد سعد ٠٤:٥١, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)

Tick.png --عبد الرحيم 04:09, 1 ابريل 2007

Tick.png --أحمد غربية 22:11، 10 أغسطس 2008 (UTC)

Tick.png --خالد حسني 14:20، 31 أغسطس 2008 (UTC)

Tick.png --اسامه عقاد 02:22، 1 سبتمبر 2008 (UTC)

Tick.png --ورقة 11:37، 1 سبتمبر 2008 (UTC)

Tick.png --يوسف 22:17، 1 سبتمبر 2008 (UTC)

  • دقة

Tick.png --محمد سعد ٠٤:٥١, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)

Tick.png --Maher 03:16, 20 مايو 2008 (PDT)


التعليقات

* Is this accurate? --Djihed 07:04, 24 ديسمبر 2006


Tick.png --مجهول ١٣:٠٥, ٣ مارس ٢٠٠٧

  • what do you mean by this Djihed ? --محمد سعد ١٣:٢٦, ٤ يناير ٢٠٠٧

--Seba ٠٤:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧

* in a sentence like this: "Adjust the print resolution" dont you think its translation should be: "اضبط قياس الطباعة" --Seba ٠٤:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧
ما رأيكم بكثافة نقطية؟ أو كثافة $(ترجمة بكسل)--192.116.17.51 ١١:٥٩, ١٢ يناير ٢٠٠٧
نفضل الكلمات المفردة، كما لا نستطيع إدخال بكسل في الموضوع لأنه لا يتعلق بالشاشات فقط، بل بالطباعة كذلك، بل و الصوتيات. كما أن pixel ترجمتها "عنصورة" --أحمد غربية 22:11، 10 أغسطس 2008 (UTC)


من موقع الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية:

مَيْز ؛ 2 مَيْز [العناوين]
1 - دقّةُ التفاصيلِ التي تَظهر في صورةٍ في طابعةٍ أو مرقاب. يُقاسُ مَيْزُ الطابعات (التي تكوِّنُ المحارفَ الصغيرة من نقاط متقاربة) بالنقطة في الأنش أو dpi ويمتد مجاله من 125 dpi في الطابعات المصفوفية النقطية المتدنية الجودة إلى 600  dpi في الطابعات الليزرية النافثة للحبر (يمكن أن يصل مَيْزُ معدات التنضيد إلى أكثر من 1000 dpi).
resolution
    التَّمْيِيز
    مقدار تتعين به قدرة الشاشة أو الطابعة على التمييز بين نقطتين متقاربتين وتقدر بعدد النقاط في الوحدة الطولية.


--محمد سعد 06:01, 27 مارس 2007

  • قد تلتبس ميز مع discrimination أو disambiguation (للميز بين كذا وكذا اكتب كذا)، لذا أفضل استبانة الفريدة التي يقترحها مكتب تنسيق التعريب في معجمه المعجم الموحد لمصطلحات المعلوماتية. --الشهيبي 17:54, 27 مارس 2007 المعلوماتية.
اتفق، لا أرى أن فارق المعنى بين ميز واستبانه كبير، لكن استبانة أفضل للتفرقة بين المترادفات الأخرى. --خالد حسني 18:01, 27 مارس 2007
  • ambiguous= - مبهم ، ملتبس ، غير واضح - disambiguation= فك الإلتباس ، رفع الإلتباس... - racial discrimination = التمييز العنصري

و ترجمة discrimination تكون أقرب إلى : تفريق أي التفريق العنصري . --محمد سعد 05:15, 28 مارس 2007

في الاستعمال الذي ذكرتَه يا شهيبي أظن أن المستخدم هو "للتمييز بين كذا و كذا" (على الأقل في هذا الجانب من العالم العربي، (كان مما أسعدني في زيارتي للمغرب هو أني شهدت بنفسي الاستخدامات المختلفة للكلمات و المشتقات في اللغ المحكية، تنوع مثير للاهتمام لهواة اللغة)
كما أن "تمييز" هي ترجمة discrimination في المجال الحقوقي، أي عندما تستخم للدلالة على "التمييز العنصري" و ليس "التفريق العنصري". على الأقل لم أشهدها (يوجد كذلك segregation، و هو الفصل العنصري أو الجنسي).
و في كل الأحوال ففي مجال الحوسبة لا يرد ذكر التمييز العنصري كثيرا (إلا بين أتباع توزيعات لينكس بالطبع)
صيغة "استفعال" تدل على طلب الفعل و بذل الجهد في إحداثه (استحلاب، استخراج، استيلاد، استزراع، استصلاح، استمناء)، و ليس على مفهوم ساكن مثل وضوح|دقة الطباعة، لذات السبب تستخدم "استبانة" للدلالة على طلب الرأي، أي استطلاعه poll|survey
--أحمد غربية 22:11، 10 أغسطس 2008 (UTC)
أرى أنه كان من الأجدى أن أضرب أمثلة في صيغة استفالة التي على وزنها "استبانة" عوضا عن استفعال: استقالة، استخارة، استجارة، استنارة
كذلك: "دقة" ترجمة أفضل لكلمة precision المستخدمة في الرياضيات و الحوسبة
--أحمد غربية 13:32، 3 سبتمبر 2008 (UTC)