«techdict talk:Link»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
("ربط")
سطر 9: سطر 9:
 
* رابط
 
* رابط
 
{{مع}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 04:11, 20 أغسطس 2007 (PDT)
 
{{مع}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 04:11, 20 أغسطس 2007 (PDT)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 23:37، 6 أغسطس 2008 (UTC)
   
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==
سطر 14: سطر 16:
   
 
* أحبذ ''وصلة'' على ''رابط'' لكي نجد ترجمة مناسبة ل''connector''. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 11:47, 19 أغسطس 2007 (PDT)
 
* أحبذ ''وصلة'' على ''رابط'' لكي نجد ترجمة مناسبة ل''connector''. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 11:47, 19 أغسطس 2007 (PDT)
  +
  +
: أرى أن نخصص مادة "و ص ل" لترجمة connection و ما يتعلق بها، لذا فيمكن أن نترجم connector على "موصل". و أن نخصص "ر ب ط" لتعريب link و ما يدور في فلكها. فمثلا في سياق HTML لدينا anchor التي أرى من المناسب تعريبها على "مربط"، استخدام تقليدي في العالم المادي، كما أنه مناسب.
  +
:يعن لي كذلك أن أذكر ما أحسه من معنى في كل من الكلمتين: "وصل" توحي لي بوجود سريان و تفاعل بين الموصولين (الحب = الوصل :) و هو ما يتناسب مع الاتصالات و الكهرباء و الموصلية؛ بينما "ربط" توحي بالسكون لكن بالقرب و بالتعلق و القدرة على الوصول عند اللزوم (ربط القارب، الدابة)
  +
:هذا بالطبع شأن ذاتي، لكني لا أظنه بعيدا، لذا أذكره.
  +
: --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 23:37، 6 أغسطس 2008 (UTC)

نسخة 23:37، 6 أغسطس 2008

اقتراحات

  • وصلة

Tick.png --الشهيبي ١٧:٣٧, ٢٦ يناير ٢٠٠٧

Tick.png --زايد السعيدي

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 12:54, 20 أغسطس 2007 (PDT)

  • رابط

Tick.png --عمرو غربية 04:11, 20 أغسطس 2007 (PDT)

Tick.png --أحمد غربية 23:37، 6 أغسطس 2008 (UTC)

تعليقات

وماذا عن "serial link"؟

  • أحبذ وصلة على رابط لكي نجد ترجمة مناسبة لconnector. --يوسف 11:47, 19 أغسطس 2007 (PDT)
أرى أن نخصص مادة "و ص ل" لترجمة connection و ما يتعلق بها، لذا فيمكن أن نترجم connector على "موصل". و أن نخصص "ر ب ط" لتعريب link و ما يدور في فلكها. فمثلا في سياق HTML لدينا anchor التي أرى من المناسب تعريبها على "مربط"، استخدام تقليدي في العالم المادي، كما أنه مناسب.
يعن لي كذلك أن أذكر ما أحسه من معنى في كل من الكلمتين: "وصل" توحي لي بوجود سريان و تفاعل بين الموصولين (الحب = الوصل :) و هو ما يتناسب مع الاتصالات و الكهرباء و الموصلية؛ بينما "ربط" توحي بالسكون لكن بالقرب و بالتعلق و القدرة على الوصول عند اللزوم (ربط القارب، الدابة)
هذا بالطبع شأن ذاتي، لكني لا أظنه بعيدا، لذا أذكره.
--أحمد غربية 23:37، 6 أغسطس 2008 (UTC)