«techdict talk:Launch»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
ط (استبدال تلقائي: -==Votes== +==اقتراحات==) |
ط (استبدال تلقائي: -==Comments== +==تعليقات==) |
||
سطر 26: | سطر 26: | ||
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:22, 30 مارس 2007 |
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:22, 30 مارس 2007 |
||
− | == |
+ | ==تعليقات== |
نحتاج لتمييزها عن run و play لذا أقترح إطلاق ومطلق ل launcher. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٩:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧ |
نحتاج لتمييزها عن run و play لذا أقترح إطلاق ومطلق ل launcher. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٩:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧ |
||
نسخة 07:45، 2 مايو 2007
اقتراحات
- إقلاع
- يشغّل
- بدأ
- شغّل
--Seba ٠٨:٠٧, ٩ مارس ٢٠٠٧
- إطلاق
--خالد حسني ٠٩:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧
--محمد سعد ٠٨:٢٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- تنفيذ
--ورقة 22:22, 30 مارس 2007
تعليقات
نحتاج لتمييزها عن run و play لذا أقترح إطلاق ومطلق ل launcher. --خالد حسني ٠٩:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧
عندما نقول (إطلاق البرنامج) تبدو غريبة نوعاً ما، لذا فإنني أقترح "تنفيذ"، ولكن مشكلتها أنها ترجمة حرفية لـexecution --ورقة 22:22, 30 مارس 2007
- ليس تنفيذ بل حرفيا تعني بدأ البرنامج، أيضا هناك launcher هل سنسميها منفذ؟ إطلاق كما تطلق صاروخا أو شيء كهذا وهو المعنى المراد هنا. --خالد حسني 03:47, 31 مارس 2007
- أرى أن كلمة "بدء" مناسبة
عكس الكلمة "تنفيذ" لأن مقابلها هو execute
--AmiZya 12:19, 14 ابريل 2007 (PDT)