«techdict talk:Launch»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←Comments) |
|||
سطر 32: | سطر 32: | ||
عندما نقول (إطلاق البرنامج) تبدو غريبة نوعاً ما، لذا فإنني أقترح "تنفيذ"، ولكن مشكلتها أنها ترجمة حرفية لـexecution --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:22, 30 مارس 2007 |
عندما نقول (إطلاق البرنامج) تبدو غريبة نوعاً ما، لذا فإنني أقترح "تنفيذ"، ولكن مشكلتها أنها ترجمة حرفية لـexecution --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:22, 30 مارس 2007 |
||
+ | : ليس تنفيذ بل حرفيا تعني '''بدأ''' البرنامج، أيضا هناك [[techdict:launcher|launcher]] هل سنسميها منفذ؟ إطلاق كما تطلق صاروخا أو شيء كهذا وهو المعنى المراد هنا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:47, 31 مارس 2007 |
نسخة 10:47، 31 مارس 2007
Votes
- إقلاع
- يشغّل
- بدأ
- شغّل
--Seba ٠٨:٠٧, ٩ مارس ٢٠٠٧
- إطلاق
--خالد حسني ٠٩:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧
--محمد سعد ٠٨:٢٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- تنفيذ
--ورقة 22:22, 30 مارس 2007
Comments
نحتاج لتمييزها عن run و play لذا أقترح إطلاق ومطلق ل launcher. --خالد حسني ٠٩:٥٦, ٩ مارس ٢٠٠٧
عندما نقول (إطلاق البرنامج) تبدو غريبة نوعاً ما، لذا فإنني أقترح "تنفيذ"، ولكن مشكلتها أنها ترجمة حرفية لـexecution --ورقة 22:22, 30 مارس 2007