techdict talk:Kernel panic

من ويكي عربآيز
نسخة 15:22، 30 ديسمبر 2006 للمستخدم Saad (ناقش | مساهمات) (Comments)
اذهب إلى: تصفح، ابحث

Votes

  • ذعر

Cross.png --خالد حسني 04:25, 30 December 2006 (PST)

Comments


وكيف سنترجم kernel panic? ذعر النواة؟. --خالد حسني 04:26, 30 December 2006 (PST)

فزع - ربما--Alnokta 05:07, 30 December 2006 (PST)


انا لا أقبل اى من الترجمتين للكلمه

تخيل معى شخص عربى يحصل على هذا الخطأ "لديك فزع النواه فى القرص الصلب الاول"

تخيل معى شخص عربى يحصل على هذا الخطأ "لديك زعر النواه فى القرص الصلب الاول"

اعتقد انه سيفضل استخدام اللينكس بالغه الانجليزيه اليس كذالك ؟؟

اقترح أستخدام كلمه "تلف"

تخيل معى شخص عربى يحصل على هذا الخطأ "لديك تلف فى النواه فى القرص الصلب الاول"

رساله منطقيه اليس كذالك ؟؟--Zamaliphe 07:08, 30 December 2006 (PST)

  • من ويكيبيديا:
A '''kernel panic''' is a message displayed by an operating system
upon detecting an internal system error from which it cannot 
recover; the term is largely specific to Unix and Unix-like systems, 
as well as the Unix successor Plan 9.



Don't panic! Everything will be okay. --msaad 07:18, 30 December 2006 (PST)


Zamaliphe give us please the original english sentence may be there is a good translation for it. You just gave an rabic translation which doesn't help too much e.g.

لديك فزع النواه فى القرص الصلب الاول

--msaad 07:22, 30 December 2006 (PST)