«techdict talk:Cross-reference»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
ط
(أصوات)
سطر 28: سطر 28:
 
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٩:٤٨, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٩:٤٨, ٢١ مارس ٢٠٠٧
   
{{ضد}} وبشدة، كفانا اختراعات! --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٠:١٣, ٢١ مارس ٢٠٠٧
+
{{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٠:١٣, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
يا أخ حسني ، كفانا تغليقاتك الغير موضوعية.
 
الرجاء إضافة تعليقاتك في القسم المخصص لذلك.
 
 
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٠:٢٩, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
----
 
   
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==

نسخة 18:21، 21 مارس 2007

أصوات

  • إحالة

Tick.png --عبد الرحمن حسني ٠٠:١٠, ٢٣ فبراير ٢٠٠٧

Tick.png --الشهيبي ٠٣:٤٣, ٢٣ فبراير ٢٠٠٧

Tick.png --خالد حسني ٠٨:٣٥, ٢٣ فبراير ٢٠٠٧

Cross.png --محمد سعد ٠٩:٤٨, ٢١ مارس ٢٠٠٧


  • مرجع تصالبي

Cross.png --عبد الرحمن حسني ٠٠:١٠, ٢٣ فبراير ٢٠٠٧


  • إسناد ترافقي

Cross.png --محمد سعد ٠٩:٤٨, ٢١ مارس ٢٠٠٧


  • إشارة مقابلة

Cross.png --محمد سعد ٠٩:٤٨, ٢١ مارس ٢٠٠٧


  • مرجع متقاطع

Tick.png --محمد سعد ٠٩:٤٨, ٢١ مارس ٢٠٠٧

Cross.png --خالد حسني ١٠:١٣, ٢١ مارس ٢٠٠٧

تعليقات

مجمع اللغة العربية بالقاهرة يترجمها إحالة، أعتقد أنها أدق.--عبد الرحمن حسني ٠٠:١٠, ٢٣ فبراير ٢٠٠٧

cross words =كلمات متقاطعة --محمد سعد ٠٩:٤٩, ٢١ مارس ٢٠٠٧

ما علاقة معنى cross بموضوعنا! نحن لا نترجم ترجمة حرفية، في أي كتاب أو قاموس أو موسوعة عربية تستخدم لفظة إحالة للدلالة على المعنى المقصود هنا. --خالد حسني ١٠:١٣, ٢١ مارس ٢٠٠٧

و ما هو المعنى المقصود هنا ؟

--محمد سعد ١٠:٣٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧

A reference or direction in one place in a book or other source of information to information at another place in the same work.

A cross-reference (noun) is an instance within a document of referring to information elsewhere (either within the same work or in a separate work).

Cross-reference : إحالَة

من فضلك استخدم الروابط الموضوعة أسفل المصطلح تحت بند ابحث عن معنى المصطلح فقد وضعت هناك لغرض وليس لتجميل الصفحة. --خالد حسني ١١:١٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧