techdict talk:Contact

من ويكي عربآيز
نسخة 22:07، 1 أغسطس 2012 للمستخدم Alnokta (ناقش | مساهمات) (اقتراحات: ترجمة أفضل)
(فرق) → نسخة أقدم | النسخة الحالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)
اذهب إلى: تصفح، ابحث

اقتراحات

  • مُراسَل

Tick.png --خالد حسني ٢١:١٢, ٢ يناير ٢٠٠٧ (PST)

Tick.png --محمد سعد ٠٤:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)

  • متراسل

Tick.png --مأمون 18:43، 29 أبريل 2009 (UTC)

Tick.png --Linostar 06:22، 25 سبتمبر 2009 (UTC)

Tick.png -- إبراهيم سعيد 19:29، 18 مارس 2012 (ت ع م)

  • جهة إتصال
  • التماس
  • صِلة

Tick.png --محمد سعد 05:46, 28 مارس 2007

  • علاقة

Tick.png --Maher 12:28، 13 يناير 2009 (UTC)


  • معرفة، معارف

Tick.png --Alnokta 22:07، 1 أغسطس 2012 (ت ع م)

تعليقات

بالمناسبة، مايكروسوفت تترجمها جهة اتصال. --Farghal 14:09, 2 January 2007 (PST)

بالرغم من أن مراسل تبدو ثقيلة علي إلا أنها أفضل من جهة اتصال هذه. --خالد حسني ٢١:١٠, ٢ يناير ٢٠٠٧ (PST)
أرى أنهما أثقل من بعض... ألا توجد اقتراحات أخرى؟ --فرغل ٠٠:٥٢, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)
  • ما رأيكم في علاقة ... معنى المصدر contacting أي يجري علاقة .. نستخدمها كثيرا مثل: أحتاج contact مع فلان .. ونفس المعنى : أحتاج علاقة مع فلان. كما أنها سهلة التصرف ويمكن جمعها بسهولة.. طبعا في النهاية وجهة نظر .. --Maher 12:34، 13 يناير 2009 (UTC)
  • أجد أن "متراسل" أفضل، فهي أولاً لا تحتاج تشكيلاً لتُفهم، وثانيًا أكثر وضوحًا ووصفًا؛ فالمُتراسل هو كيان يُمثله عنوان، وهذا الكيان مثلما تراسله أنت (مُراسَل)، يُمكن أن يراسلك هو أيضًا (مُراسِل)، وبالتالي فهو "مُتراسل"! خخخ، قوية، أعجبتني! الخلاصة أني أستخدمها. --مأمون 18:43، 29 أبريل 2009 (UTC)