techdict talk:Computer virus

من ويكي عربآيز
نسخة 17:44، 31 مارس 2007 للمستخدم Hosny (ناقش | مساهمات) (Comments)
اذهب إلى: تصفح، ابحث

Votes

  • حمة الحاسب

Tick.png --محمد سعد ٠٨:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧

Cross.png --خالد حسني ٠٩:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧

  • فيروس حاسوبي

Tick.png --خالد حسني ١٠:١٢, ٩ مارس ٢٠٠٧

Tick.png --عبدالعزيز الشريف ١٢:٣٥, ١٥ مارس ٢٠٠٧

Cross.png --محمد سعد ٠٨:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧


  • آفة الحاسوب

Tick.png --محمد سعد ١١:١٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧

  • جرثومة

Tick.png --ورقة 22:03, 30 مارس 2007

Comments

لا أعرف ما معنى حماة هذه، هل يعرف أحد؟ --خالد حسني ١٠:١٢, ٩ مارس ٢٠٠٧

الكتابة كانت خطأ و القول الصحيح هو : حُمة ، من الكلمة حمو أو حامي حيث ترتفع حرارة المريض بعد إنتقال الحمة إليه. و كذلك أفضل ترجمة

Trojan Horse = حصان طروادة ) راجع حروب الإغريق القدامى )

Computer worm , Internet Worm دودة الحاسب ، دودة الشبكة

--محمد سعد ٠٨:٠٦, ٢١ مارس ٢٠٠٧

virus تترجم طبيا فايروس، لا يستخدم أحد حمة هذه، هذا عدا أن ارتفاع درجة الحرارة ليس من متلازمات الإصابة بالفيروسات والحمى ليست مرتبطة بها كذلك فهناك المئات من مسببات الحمى. --خالد حسني ٠٩:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧



ترجمة فيروس هي ببغائية اللفظ ، و هناك العديد من الكلمات العربية اللتي تعبر عن المعنى مثل : حمة ، آفة و إلخ...

و المقصود في المعنى هو إنتقال العلًة من حاسوب إلى آخر و تمكن الفيروس من إنشاء نسخة عن ذاته.


--محمد سعد ١١:٠٥, ٢١ مارس ٢٠٠٧


"فيروس" كلمة ليست عربية الأصل، أما جرثومة فقد وردت في المعجم الوجيز (كائنات دقيقة مجهرية وحيدة الخلية....) --ورقة 04:20, 31 مارس 2007

معك الحق يا أخ ورقة ، فيروس ليست كلمة عربية. أما جرثومة فهي ترجمة للكلمة Bacteria ، و لكن الـ bacteria ليست Virus لأن ال Virus لا يكون خلية بل هو جزيء أقرب إلى Macromolecule .

--محمد سعد 04:49, 31 مارس 2007

أتفق مع سعد، البكتيريا شيء والفيروس شيء، في اللغة الجرثومة "أصل الشيء" لذا استخدمت في العربية كمقابل ل germ عندما كان يعتقد أنها أصل الكائنات، ثم شاع استخدامها لكل الكائنات وحيدة الخلية المسببة للمرض. لكن الفيروس ليس خلية بل هو جزيء ما بين الخلية والمادة غير الحية. --خالد حسني 10:44, 31 مارس 2007