«techdict talk:Beta»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(Votes)
(Votes)
سطر 12: سطر 12:
 
{{for}} --msaad 10:28, 29 December 2006 (PST)
 
{{for}} --msaad 10:28, 29 December 2006 (PST)
   
  +
* نسخة إختبارية
+
* نسخة اختبارية
   
 
{{for}} --msaad 10:29, 29 December 2006 (PST)
 
{{for}} --msaad 10:29, 29 December 2006 (PST)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:ضاد|ضاد]] ٠٢:١٣, ١٩ فبراير ٢٠٠٧
   
 
==Comments==
 
==Comments==

نسخة 10:13، 19 فبراير 2007

Votes

  • بيتا

Tick.png --Alnokta 23:49, 21 December 2006 (PST)

Tick.png --Hosny 23:59, 21 December 2006 (PST)

Tick.png --Chahibi 09:34, 22 December 2006 (PST)


  • الباء

Tick.png --msaad 10:28, 29 December 2006 (PST)


  • نسخة اختبارية

Tick.png --msaad 10:29, 29 December 2006 (PST)

Tick.png --ضاد ٠٢:١٣, ١٩ فبراير ٢٠٠٧

Comments

There is beta, alpha .. both are early release versions..you cannot say إصدار تجريبي :: نسخة تجريبية for beta and alpha as it will conflict with "trial programs" or "demo" ... we should just write it بيتا and الفا then use this as an explanation "نسخ إختبارية مبكرة" IMHO...--Alnokta 23:53, 21 December 2006 (PST)

أتفق معك. فكّرت مرة في استخدام شيء مثل نسخة ألفيّة ونسخة بائيّة لكن لم تعجبني. --Hosny 00:02, 22 December 2006 (PST)
لا أرى أي مشكلة في استعمال بيتا --Djihed 00:16, 22 December 2006 (PST)
ما المشكلة في إصدار تجريبي أول و`صدار تجريبي ثاني، هل هناك تعارض مع RC1 مثلا؟
  • أتفق مع استعمال بيتا لكن هل يجوز استعمالها كنعت؟




If we are talking about a beta version I prefer

نسخة إختبار

If we are talking about the greek letter beta

الباء

لأن أحرف الأبجدية الإغريقية منحدرة من الفينيقية مثل الأبجدية العربية


--msaad 10:27, 29 December 2006 (PST)