«المشاركة في الترجمة»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(دليل المبتدئ: اضافة lokalize)
سطر 1: سطر 1:
 
==دليل المبتدئ==
 
==دليل المبتدئ==
   
:أنا أرغب في المساهمة في الترجمة؟
+
===أرغب في المساهمة في الترجمة، فكيف أبدأ؟===
::حسنا أهلا بك,
 
اشترك في [http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc قائمة التوثيق البريدية 'doc']، ثم أرسل رسالة إلى القائمة [mailto:doc@arabeyes.org doc@arabeyes.org] تقول فيها مثلا: "''أريد المساهمة في الترجمة''" وإن شئت اذكر اهتمامك " ''أنا مهمتم ب كدي''" مثلا.
 
   
 
'''أهلا بك!'''
سيرد عليك -إن شاء الله - أحد أعضاء الفريق بالمعلومات اللازمة "''يجري الآن العمل على ترجمة غنوم يمكنك البدء بالملف التالي''" مثلا.
 
   
 
كخطوة أولى، ابدأ بالاشتراك في [http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc قائمة التوثيق البريدية 'doc']، ثم أرسل رسالة إلى القائمة [mailto:doc@arabeyes.org doc@arabeyes.org] تقول فيها مثلا: "''أريد المساهمة في الترجمة''" وإن شئت اذكر اهتمامك " ''أنا مهتم ب[[كدي]]''" مثلا. سيرد عليك -إن شاء الله - أحد أعضاء الفريق بالمعلومات اللازمة، مثل: "''يجري الآن العمل على ترجمة [[جنوم]] يمكنك البدء بالملف التالي:''".
الآن بعد أن حصلت على الملف عليك استخدام أحد البرامج التالية:
 
   
 
الآن بعد أن حصلت على الملف استخدم أحد البرامج التالية للتعامل مع ملفات الترجمة:
kbabel (المفضل)
 
   
  +
* [http://kbabel.kde.org/ كيبيبل]
gtranslator
 
   
  +
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ ﺝترانسليتور]
lokalize
 
  +
  +
* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/ لوكالايز]
 
 
[http://www.poedit.net/download.php poedit]
+
* [http://www.poedit.net/ بوإدت]
 
 
هذه هي البرامج التي يستعملها المترجم عادة, الأخير متوفر على وندز و لينُكس.
+
هذه هي البرامج التي يستعملها المترجم عادة، والأخير متوفر على وندوز وماك أو إس إكس و لينُكس.
 
عند فتح أحد هذه البرامج سيظهر لك ثلاث أقسام.
 
 
قسم سيحوي النصين الانجليزي و العربي مع الرقم الخاص بالرسالة و تسمى
 
 
القسمين الآخرين يظهر في أحدهما النص الانكليزي بخط كبير نسبيا لتأخذ منه الرسالة. القسم الأخير سيكون لكتابة الترجمة العربية. و هو هدفنا.
 
 
<p style="text-align:center">و هذه صورة ك بابل كمثال</p>
 
[[Image:Kbabel.png]]
 
 
 
بعد الإنتهاء من ترجمة جميع نصوص البرنامج أرسل للمشرف الذي قدم لك الملف مع أطيب التحيات.
 
   
  +
سنستعرض الآن خصائص أحد هذه البرامج كمثال، وهو كيبيبل. عند فتح هذا البرنامج سيظهر لك ثلاثة أقسام. القسم الأول يحوي قائمة بالنصوص الإنجليزية وما تم ترجمته منها إلى العربية مع الرقم الخاص بالرسالة. أما القسمين الآخرين، فيظهر في أحدهما النص الانجليزي بخط كبير نسبيا لتأخذ منه الرسالة، والقسم الأخير سيكون لكتابة الترجمة العربية؛ و هو هدفنا.
لا تخف قد تكون أخطائك كثيرة في البداية ,لكن من ولد متعلما؟ و أنت إنما تقوم بعمل خير. :)
 
   
  +
<gallery>
طبعا لا تنسى الاستعانة [https://www.arabeyes.org/%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%82%D9%86%D9%8A القاموس التقني] في حال و اجهتك كلمات غريبة
 
  +
Image:Kbabel.png|صورة لواجهة كيبيبل
  +
</gallery>
   
ولا تنسَ الدخول إلى [http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&channel=%23arabeyes&settings=guest%20target=_blank قناة عربآيز] للنقاش مع الأعضاء والاستفسار عما تجهله.
+
بعد الانتهاء من ترجمة جميع نصوص البرنامج أعد إرساله للمشرف الذي قدم لك الملف مع أطيب التحيات. لا تخف قد تكون أخطائك كثيرة في البداية، لكن من ولد متعلما؟ و أنت إنما تقوم بعمل خير. :) وطبعا لا تنس الاستعانة ب[https://www.arabeyes.org/%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%82%D9%86%D9%8A القاموس التقني] في حال واجهتك كلمات احترت في ترجمتها. ولا تنسَ أيضاً الدخول إلى [http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&channel=%23arabeyes&settings=guest%20target=_blank قناة عربآيز] للنقاش مع الأعضاء والاستفسار عما تجهله. وفي النهاية، ننصحك بقراءة [[دليل المترجم]] لمزيد من المعلومات حول عملية الترجمة.

نسخة 20:09، 30 ديسمبر 2008

دليل المبتدئ

أرغب في المساهمة في الترجمة، فكيف أبدأ؟

أهلا بك!

كخطوة أولى، ابدأ بالاشتراك في قائمة التوثيق البريدية 'doc'، ثم أرسل رسالة إلى القائمة doc@arabeyes.org تقول فيها مثلا: "أريد المساهمة في الترجمة" وإن شئت اذكر اهتمامك " أنا مهتم بكدي" مثلا. سيرد عليك -إن شاء الله - أحد أعضاء الفريق بالمعلومات اللازمة، مثل: "يجري الآن العمل على ترجمة جنوم يمكنك البدء بالملف التالي:".

الآن بعد أن حصلت على الملف استخدم أحد البرامج التالية للتعامل مع ملفات الترجمة:

هذه هي البرامج التي يستعملها المترجم عادة، والأخير متوفر على وندوز وماك أو إس إكس و لينُكس.

سنستعرض الآن خصائص أحد هذه البرامج كمثال، وهو كيبيبل. عند فتح هذا البرنامج سيظهر لك ثلاثة أقسام. القسم الأول يحوي قائمة بالنصوص الإنجليزية وما تم ترجمته منها إلى العربية مع الرقم الخاص بالرسالة. أما القسمين الآخرين، فيظهر في أحدهما النص الانجليزي بخط كبير نسبيا لتأخذ منه الرسالة، والقسم الأخير سيكون لكتابة الترجمة العربية؛ و هو هدفنا.

بعد الانتهاء من ترجمة جميع نصوص البرنامج أعد إرساله للمشرف الذي قدم لك الملف مع أطيب التحيات. لا تخف قد تكون أخطائك كثيرة في البداية، لكن من ولد متعلما؟ و أنت إنما تقوم بعمل خير. :) وطبعا لا تنس الاستعانة بالقاموس التقني في حال واجهتك كلمات احترت في ترجمتها. ولا تنسَ أيضاً الدخول إلى قناة عربآيز للنقاش مع الأعضاء والاستفسار عما تجهله. وفي النهاية، ننصحك بقراءة دليل المترجم لمزيد من المعلومات حول عملية الترجمة.