«المشاركة في الترجمة»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(إضافة صورة ك بابل)
(دليل المبتدئ: اضافة lokalize)
سطر 12: سطر 12:
   
 
gtranslator
 
gtranslator
  +
  +
lokalize
 
 
 
[http://www.poedit.net/download.php poedit]
 
[http://www.poedit.net/download.php poedit]
سطر 27: سطر 29:
   
   
بعد الإنتهاء من ترجمة جميع نصوص البرنامج أرسهل للمشرف الذي قدم لك الملف مع أطيب التحيات.
+
بعد الإنتهاء من ترجمة جميع نصوص البرنامج أرسل للمشرف الذي قدم لك الملف مع أطيب التحيات.
   
 
لا تخف قد تكون أخطائك كثيرة في البداية ,لكن من ولد متعلما؟ و أنت إنما تقوم بعمل خير. :)
 
لا تخف قد تكون أخطائك كثيرة في البداية ,لكن من ولد متعلما؟ و أنت إنما تقوم بعمل خير. :)

نسخة 11:01، 27 ديسمبر 2008

دليل المبتدئ

أنا أرغب في المساهمة في الترجمة؟
حسنا أهلا بك,

اشترك في قائمة التوثيق البريدية 'doc'، ثم أرسل رسالة إلى القائمة doc@arabeyes.org تقول فيها مثلا: "أريد المساهمة في الترجمة" وإن شئت اذكر اهتمامك " أنا مهمتم ب كدي" مثلا.

سيرد عليك -إن شاء الله - أحد أعضاء الفريق بالمعلومات اللازمة "يجري الآن العمل على ترجمة غنوم يمكنك البدء بالملف التالي" مثلا.

الآن بعد أن حصلت على الملف عليك استخدام أحد البرامج التالية:

kbabel (المفضل)

gtranslator

lokalize

poedit

هذه هي البرامج التي يستعملها المترجم عادة, الأخير متوفر على وندز و لينُكس.

عند فتح أحد هذه البرامج سيظهر لك ثلاث أقسام.

قسم سيحوي النصين الانجليزي و العربي مع الرقم الخاص بالرسالة و تسمى

القسمين الآخرين يظهر في أحدهما النص الانكليزي بخط كبير نسبيا لتأخذ منه الرسالة. القسم الأخير سيكون لكتابة الترجمة العربية. و هو هدفنا.

و هذه صورة ك بابل كمثال

Kbabel.png


بعد الإنتهاء من ترجمة جميع نصوص البرنامج أرسل للمشرف الذي قدم لك الملف مع أطيب التحيات.

لا تخف قد تكون أخطائك كثيرة في البداية ,لكن من ولد متعلما؟ و أنت إنما تقوم بعمل خير. :)

طبعا لا تنسى الاستعانة القاموس التقني في حال و اجهتك كلمات غريبة

ولا تنسَ الدخول إلى قناة عربآيز للنقاش مع الأعضاء والاستفسار عما تجهله.