<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Med</id>
	<title>ويكي عربآيز - مساهمات المستخدم [ar]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Med"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B3%D8%A7%D9%87%D9%85%D8%A7%D8%AA/Med"/>
	<updated>2026-05-15T08:20:53Z</updated>
	<subtitle>مساهمات المستخدم</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82611</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82611"/>
		<updated>2022-10-14T11:55:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ Project/ar&lt;br /&gt;
|project-name	=	Debian&lt;br /&gt;
|project-type	=	Translation&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--|logo			=	logo.png&lt;br /&gt;
|logo-size		=	150px--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|start-date		=	Dec, 30 2013&lt;br /&gt;
|status			=	Inactive&lt;br /&gt;
|maintainer		=	[[User:adn|محمد عدنان ترجّت]]&lt;br /&gt;
|contributors	=	[[User:Okhayat|أسامة الخياط]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 11.5&#039;&#039;&#039; (الاسم الرمزي bullseye) مترجَم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt; وسنقوم بالباقي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك. من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://wiki.debian.org/DebianInstaller#Internationalization_resources موارد تدويل مُثبّت دبيان]&lt;br /&gt;
* [https://www.debian.org/devel/website/using_git استخدام جِت لترجمة موقع دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82610</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82610"/>
		<updated>2022-10-14T11:54:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ Project/ar&lt;br /&gt;
|project-name	=	Debian&lt;br /&gt;
|project-type	=	Translation&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--|logo			=	logo.png&lt;br /&gt;
|logo-size		=	150px--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|start-date		=	Dec, 30 2013&lt;br /&gt;
|status			=	Inactive&lt;br /&gt;
|maintainer		=	[[User:adn|محمد عدنان ترجّت]]&lt;br /&gt;
|contributors	=	[[User:Okhayat|أسامة الخياط]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 11.5&#039;&#039;&#039; (الاسم الرمزي bullseye) مترجَم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt; وسنقوم بالباقي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك. من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://wiki.debian.org/DebianInstaller#Internationalization_resources/ موارد تدويل مُثبّت دبيان]&lt;br /&gt;
* [https://www.debian.org/devel/website/using_git استخدام جِت لترجمة موقع دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82609</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82609"/>
		<updated>2022-10-14T11:52:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ Project/ar&lt;br /&gt;
|project-name	=	Debian&lt;br /&gt;
|project-type	=	Translation&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--|logo			=	logo.png&lt;br /&gt;
|logo-size		=	150px--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|start-date		=	Dec, 30 2013&lt;br /&gt;
|status			=	Inactive&lt;br /&gt;
|maintainer		=	[[User:adn|محمد عدنان ترجّت]]&lt;br /&gt;
|contributors	=	[[User:Okhayat|أسامة الخياط]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 11.5&#039;&#039;&#039; (الاسم الرمزي bullseye) مترجَم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt; وسنقوم بالباقي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك. من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://wiki.debian.org/DebianInstaller#Internationalization_resources/ موارد تدويل مُثبّت دبيان]&lt;br /&gt;
* [https://www.debian.org/devel/website/using_git/ استخدام جِت لترجمة موقع دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82608</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=82608"/>
		<updated>2022-10-14T11:47:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ Project/ar&lt;br /&gt;
|project-name	=	Debian&lt;br /&gt;
|project-type	=	Translation&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--|logo			=	logo.png&lt;br /&gt;
|logo-size		=	150px--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|start-date		=	Dec, 30 2013&lt;br /&gt;
|status			=	Inactive&lt;br /&gt;
|maintainer		=	[[User:adn|محمد عدنان ترجّت]]&lt;br /&gt;
|contributors	=	[[User:Okhayat|أسامة الخياط]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 11.5&#039;&#039;&#039; (الاسم الرمزي bullseye) مترجَم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt; وسنقوم بالباقي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك. من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://wiki.debian.org/DebianInstaller#Internationalization_resources/ موارد تدويل مُثبّت دبيان]&lt;br /&gt;
* [https://www.debian.org/devel/website/using_git/ استخدام جِت لترجمة موقع دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar{{مع}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78614</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78614"/>
		<updated>2016-06-29T19:08:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* الفريق */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{English|Debian_en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 8.5&#039;&#039;&#039; (جيسي jessie) مُترجم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المُستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة ==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة،  أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt;  وسنقوم بالباقي :).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* [mailto:adn+deb@diwi.org محمد عدنان ترجّت]: مُشرف.&lt;br /&gt;
* [mailto:okhayat@yahoo.com أسامة الخياط]: [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ توطين مُثبّت-دبيان].&lt;br /&gt;
* محمد أمين: مُترجم ومنسّق لموقع دبيان ودفتر مدير دبيان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك :). من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/doc/ ترجمة توثيق دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/ ترجمة ويكي دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://ar.debian-handbook.info/ ترجمة كتاب “دفتر مدير دبيان The Debian Administrator&#039;s Handbook”]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/FortunesDebianHints/ ترجمة برنامج تلميحات دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://ddtp.debian.net&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78613</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78613"/>
		<updated>2016-06-29T18:55:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* الفريق */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{English|Debian_en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 8.5&#039;&#039;&#039; (جيسي jessie) مُترجم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المُستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة ==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة،  أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt;  وسنقوم بالباقي :).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* محمد عدنان ترجّت &amp;lt;adn+deb (at) diwi (dot) org&amp;gt;: مُشرف.&lt;br /&gt;
* أسامة الخياط : يعمل حاليًا على [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ توطين مُثبّت-دبيان].&lt;br /&gt;
* محمد أمين: مُترجم ومنسّق لموقع دبيان ودفتر مدير دبيان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك :). من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/doc/ ترجمة توثيق دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/ ترجمة ويكي دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://ar.debian-handbook.info/ ترجمة كتاب “دفتر مدير دبيان The Debian Administrator&#039;s Handbook”]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/FortunesDebianHints/ ترجمة برنامج تلميحات دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://ddtp.debian.net&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78612</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78612"/>
		<updated>2016-06-29T18:54:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* المساهمة */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{English|Debian_en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 8.5&#039;&#039;&#039; (جيسي jessie) مُترجم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المُستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة ==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة،  أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt;  وسنقوم بالباقي :).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* محمد عدنان ترجّت: مُشرف.&lt;br /&gt;
* أسامة الخياط : يعمل حاليًا على [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ توطين مُثبّت-دبيان].&lt;br /&gt;
* محمد أمين: مُترجم ومنسّق لموقع دبيان ودفتر مدير دبيان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك :). من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/doc/ ترجمة توثيق دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/ ترجمة ويكي دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://ar.debian-handbook.info/ ترجمة كتاب “دفتر مدير دبيان The Debian Administrator&#039;s Handbook”]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/FortunesDebianHints/ ترجمة برنامج تلميحات دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://ddtp.debian.net&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78611</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78611"/>
		<updated>2016-06-29T18:52:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{English|Debian_en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تنزيل دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 8.5&#039;&#039;&#039; (جيسي jessie) مُترجم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المُستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة ==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، محمد عدنان ترجّت هو المشرف الحالي، اتصل به عبر بريده الإلكتروني &amp;lt;adn+deb (at) diwi (dot) org&amp;gt;، أو أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt;  وسنقوم نحن بالباقي :).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* محمد عدنان ترجّت: مُشرف.&lt;br /&gt;
* أسامة الخياط : يعمل حاليًا على [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ توطين مُثبّت-دبيان].&lt;br /&gt;
* محمد أمين: مُترجم ومنسّق لموقع دبيان ودفتر مدير دبيان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك :). من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/doc/ ترجمة توثيق دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/ ترجمة ويكي دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://ar.debian-handbook.info/ ترجمة كتاب “دفتر مدير دبيان The Debian Administrator&#039;s Handbook”]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/FortunesDebianHints/ ترجمة برنامج تلميحات دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://ddtp.debian.net&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78610</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78610"/>
		<updated>2016-06-29T18:51:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{English|Debian_en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.debian.org/index.ar.html &#039;&#039;&#039;دبيان&#039;&#039;&#039;] هو نظام تشغيل حرّ لحاسوبك. نظام التشغيل هو مجموعة البرامج الأساسية والمنافع التي تجعل حاسوبك يعمل.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يوفّر دبيان أكثر من مجرد نظام تشغيل: يأتي بأكثر من 43000 حزمة مصرفّة مسبقًا ومجمّعة بتهيئة مناسبة لتسهيل تثبيتها على حاسوبك.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الحصول على دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 8.5&#039;&#039;&#039; (جيسي jessie) مُترجم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المُستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة ==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، محمد عدنان ترجّت هو المشرف الحالي، اتصل به عبر بريده الإلكتروني &amp;lt;adn+deb (at) diwi (dot) org&amp;gt;، أو أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt;  وسنقوم نحن بالباقي :).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* محمد عدنان ترجّت: مُشرف.&lt;br /&gt;
* أسامة الخياط : يعمل حاليًا على [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ توطين مُثبّت-دبيان].&lt;br /&gt;
* محمد أمين: مُترجم ومنسّق لموقع دبيان ودفتر مدير دبيان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك :). من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/doc/ ترجمة توثيق دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/ ترجمة ويكي دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://ar.debian-handbook.info/ ترجمة كتاب “دفتر مدير دبيان The Debian Administrator&#039;s Handbook”]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/FortunesDebianHints/ ترجمة برنامج تلميحات دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://ddtp.debian.net&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78609</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78609"/>
		<updated>2016-06-29T18:35:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{|align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{English|Debian_en}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{دبيان}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.debian.org/index.ar.html &#039;&#039;&#039;دبيان&#039;&#039;&#039;] هو نظام تشغيل حرّ لحاسوبك. نظام التشغيل هو مجموعة البرامج الأساسية والمنافع التي تجعل حاسوبك يعمل.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يوفّر دبيان أكثر من مجرد نظام تشغيل: يأتي بأكثر من 43000 حزمة مصرفّة مسبقًا ومجمّعة بتهيئة مناسبة لتسهيل تثبيتها على حاسوبك.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الحصول على دبيان==&lt;br /&gt;
مُثبّت &#039;&#039;&#039;دبيان 8.5&#039;&#039;&#039; (جيسي jessie) مُترجم للعربية. يمكنك تنزيل النسخة المُستقرة من [http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/ هنا]، أو التطويرية من [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ هنا].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المساهمة ==&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، محمد عدنان ترجّت هو المشرف الحالي، اتصل به عبر بريده الإلكتروني &amp;lt;adn+deb (at) diwi (dot) org&amp;gt;، أو أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية &amp;lt;doc@arabeyes.org&amp;gt; أو &amp;lt;debian-l10n-arabic@lists.debian.org&amp;gt;  وسنقوم نحن بالباقي :).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* محمد عدنان ترجّت: مُشرف.&lt;br /&gt;
* أسامة الخياط : يعمل حاليًا على [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ توطين مُثبّت-دبيان].&lt;br /&gt;
* محمد أمين: مُترجم ومنسّق لموقع دبيان ودفتر مدير دبيان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة دبيان==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فمرحبًا بك :). من فضلك اتّصل بالمشرف أو المنسّق.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/doc/ ترجمة توثيق دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/ ترجمة ويكي دبيان]&lt;br /&gt;
* [http://ar.debian-handbook.info/ ترجمة كتاب “دفتر مدير دبيان The Debian Administrator&#039;s Handbook”]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.debian.org/FortunesDebianHints/ ترجمة برنامج تلميحات دبيان]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/website/stats/ar.html حالة الموقع]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/international/l10n/po/ar حالة ملفات po]&lt;br /&gt;
* [http://d-i.debian.org/l10n-stats/ حالة المُثبّت]&lt;br /&gt;
* http://ddtp.debian.net&lt;br /&gt;
* http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: مشاريع]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: واجهات التطبيقات]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف: ترجمة وتعريب]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78607</id>
		<title>دبيان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86&amp;diff=78607"/>
		<updated>2016-06-29T18:25:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=ltr style=text-align: left class=english&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;80%&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ** Obsolete  **&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;2&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; | About:&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Debian is an umbrella for all Arabic language related translation projects which relate directly to the [http://www.debian.org Debian/GNU Linux] Distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s immediate goal is to have [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ Debian&#039;s new installer (d-i)] fully localized to Arabic. The ultimate goal, though, is to make Debian/GNU Linux the best Arabic supporting Linux distribution.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; | Start Date:&lt;br /&gt;
| Dec 30, 2003&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; | Status:&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[http://projects.arabeyes.org/misc/debian_status_bar.html 76%] done.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; | Coordinator:&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[http://projects.arabeyes.org/people.php?username=khayat khayat]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; | Contributors:&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[http://projects.arabeyes.org/people.php?username=bayazidi bayazidi] :: [http://projects.arabeyes.org/people.php?username=ramzi ramzi] :: [http://projects.arabeyes.org/people.php?username=adn adn] :: [http://projects.arabeyes.org/people.php?username=perrier perrier] :: [http://projects.arabeyes.org/people.php?username=alarfaj alarfaj]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; | Mailing List:&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc Doc]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[http://svn.arabeyes.org/viewvc/translate/debian Project&#039;s SVN]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;[http://svn.arabeyes.org/viewvc/translate/debian/debian_cvs_snapshot_20130706201601.tar.gz?tarball=1 SVN Snapshot]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Image:debian.png|Debian&#039;s Logo]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Notes&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Links&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org Debian/GNU Linux Home site]&lt;br /&gt;
* [http://www.debian.org/devel/debian-installer/ Debian New Installer (d-i) Site ]&lt;br /&gt;
* [http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html  Debain&#039;s Installer (d-i) translation status]&lt;br /&gt;
* [http://adn.diwi.org/debian/l10n/arabic/ Debian website translation details]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Screenshots&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debian installtion RC3 screenshots added to [http://art.arabeyes.org/debian Art] gallery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Downloads&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the latest Debian Installer image from the [http://cdimage.debian.org/pub/cdimage-testing/sarge_d-i/ Official site].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No public todos.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
History Log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Jan 01, 2006)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Screenshots of GUI Debian Installer with full Arabic support uploaded to [http://art.arabeyes.org/debian Art] site.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Mar 30, 2005)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Debian Installer RC3 screenshots added to the [http://art.arabeyes.org/debian Art] gallery.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Jun 29, 2004)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[http://projects.arabeyes.org/people.php?username=Perrier Christian Perrier] of the Debian project notes translation priorities in this [http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2004/June/msg00279.html  post]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Jun 14, 2004)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Weekly update [http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2004/June/msg00158.html  here ]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Jun 07, 2004)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Debian&#039;s new installer (d-i) finally supports [http://art.arabeyes.org/debian/ arabic]. The PO files have changed so the translation effort is back in full swing (ignore the the mis-shaped arabic it was for testing only)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Jan 08, 2004)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Debian Installer has reached 100% translation thanks to Ossama Khayat and Arafat Medini. Good job guys :)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Dec 30, 2003)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Anmar Oueja kickstarts this project by importing the new installer&#039;s .PO files.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Migrated pages]]&lt;br /&gt;
[[Category:English]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Self-hosting&amp;diff=78606</id>
		<title>techdict:Self-hosting</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Self-hosting&amp;diff=78606"/>
		<updated>2016-06-29T18:18:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = استضافة ذاتية&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=78605</id>
		<title>techdict talk:Pre-install</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=78605"/>
		<updated>2016-06-29T18:17:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* سابق التّثبيت&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[User:Med|Med]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مسبق التثبيت &lt;br /&gt;
[[مستخدم:أبو أشرف|أبو أشرف]] ([[نقاش المستخدم:أبو أشرف|نقاش]]) 07:26، 28 يونيو 2013 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Post&amp;diff=78604</id>
		<title>techdict talk:Post</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Post&amp;diff=78604"/>
		<updated>2016-06-29T18:17:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* رسالة :: أرسل (فعل)&lt;br /&gt;
* نشر&lt;br /&gt;
{{for}} --[[User:Farghal|Farghal]] 03:10, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رحّل::ترحيل::مداخلة (للمنتديات)&lt;br /&gt;
انظر في المنتديات الشعرية الواقعية (كلمة مداخلة تستعمل)، أيضا Post من أحد تعابيرها الادخال في قواعد البيانات عند تخزين السجل و في المحاسبة هي ترحيل حسابات اليومية إلى دفتر الاستاذ.&lt;br /&gt;
كلمة رسالة تقابلها Message&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
رسالة وأرسل يتعارضان مع ترجمات أخرى.. أفضل نشر --[[User:Farghal|Farghal]] 03:11, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 رسالة تقابلها Message&lt;br /&gt;
 نشر تقابلها Publish&lt;br /&gt;
 كلمة البريد تقبل ال Main&lt;br /&gt;
 أرسل تقابلها Send&lt;br /&gt;
 بقيت لدينا رحّل و ترحيل و لكن هنالك كلمة Transfer التي قد تأذ نفس المعنى الترحيل.&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Zaher|Zaher]] 12:24, 8 يونيو 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Self-hosting&amp;diff=78603</id>
		<title>techdict talk:Self-hosting</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Self-hosting&amp;diff=78603"/>
		<updated>2016-06-29T18:13:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* استضافة ذاتية&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[User:Med|Med]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Post&amp;diff=77741</id>
		<title>techdict talk:Post</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Post&amp;diff=77741"/>
		<updated>2013-06-27T13:57:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* رسالة :: أرسل (فعل)&lt;br /&gt;
* نشر&lt;br /&gt;
{{for}} --[[User:Farghal|Farghal]] 03:10, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رحّل::ترحيل::مداخلة (للمنتديات)&lt;br /&gt;
انظر في المنتديات الشعرية الواقعية (كلمة مداخلة تستعمل)، أيضا Post من أحد تعابيرها الادخال في قواعد البيانات عند تخزين السجل و في المحاسبة هي ترحيل حسابات اليومية إلى دفتر الاستاذ.&lt;br /&gt;
كلمة رسالة تقابلها Message&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* منشور، (ج) منشورات&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[User:محمد_أمين|محمد أمين]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
رسالة وأرسل يتعارضان مع ترجمات أخرى.. أفضل نشر --[[User:Farghal|Farghal]] 03:11, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 رسالة تقابلها Message&lt;br /&gt;
 نشر تقابلها Publish&lt;br /&gt;
 كلمة البريد تقبل ال Main&lt;br /&gt;
 أرسل تقابلها Send&lt;br /&gt;
 بقيت لدينا رحّل و ترحيل و لكن هنالك كلمة Transfer التي قد تأذ نفس المعنى الترحيل.&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Zaher|Zaher]] 12:24, 8 يونيو 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Self-hosting&amp;diff=77740</id>
		<title>techdict:Self-hosting</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Self-hosting&amp;diff=77740"/>
		<updated>2013-06-27T13:55:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: أنشأ الصفحة ب&amp;#039;{{مصطلح| |الاسم      = استضافة ذاتية }} {{يناقش}}&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = استضافة ذاتية&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{يناقش}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Self-hosting&amp;diff=77739</id>
		<title>techdict talk:Self-hosting</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Self-hosting&amp;diff=77739"/>
		<updated>2013-06-27T13:54:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: أنشأ الصفحة ب&amp;#039;==اقتراحات== * استضافة ذاتية {{مع}} -- محمد أمين ==تعليقات==&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* استضافة ذاتية&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[User:محمد_أمين|محمد أمين]]&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=77738</id>
		<title>techdict talk:Pre-install</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=77738"/>
		<updated>2013-06-27T13:51:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* سابق التّثبيت&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[User:محمد_أمين|محمد أمين]]&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=77737</id>
		<title>techdict talk:Pre-install</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=77737"/>
		<updated>2013-06-27T13:50:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* سابق التّثبيت&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[User:محمد_أمين|محمد أمين]]&lt;br /&gt;
===تعليقات===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Pre-install&amp;diff=77736</id>
		<title>techdict:Pre-install</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Pre-install&amp;diff=77736"/>
		<updated>2013-06-27T13:49:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = سابق التّثبيت&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{يناقش}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Pre-install&amp;diff=77735</id>
		<title>techdict:Pre-install</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Pre-install&amp;diff=77735"/>
		<updated>2013-06-27T13:47:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: أنشأ الصفحة ب&amp;#039;{{مصطلح| |الاسم      = |انظر أيضا = techdict:Byte techdict:Word techdict:Dword techdict:Qword }} {{يناقش}}&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      =&lt;br /&gt;
|انظر أيضا = [[techdict:Byte]] [[techdict:Word]] [[techdict:Dword]] [[techdict:Qword]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{يناقش}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=77734</id>
		<title>techdict talk:Pre-install</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pre-install&amp;diff=77734"/>
		<updated>2013-06-27T13:43:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: أنشأ الصفحة ب&amp;#039;==اقتراحات== * سابق التّثبيت {{مع}} -- محمد أمين&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* سابق التّثبيت&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[User:محمد_أمين|محمد أمين]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Post&amp;diff=77279</id>
		<title>techdict talk:Post</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Post&amp;diff=77279"/>
		<updated>2012-06-05T12:49:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Med: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* رسالة :: أرسل (فعل)&lt;br /&gt;
* نشر&lt;br /&gt;
{{for}} --[[User:Farghal|Farghal]] 03:10, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رحّل::ترحيل::مداخلة (للمنتديات)&lt;br /&gt;
انظر في المنتديات الشعرية الواقعية (كلمة مداخلة تستعمل)، أيضا Post من أحد تعابيرها الادخال في قواعد البيانات عند تخزين السجل و في المحاسبة هي ترحيل حسابات اليومية إلى دفتر الاستاذ.&lt;br /&gt;
كلمة رسالة تقابلها Message&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* منشور، (ج) منشورات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
رسالة وأرسل يتعارضان مع ترجمات أخرى.. أفضل نشر --[[User:Farghal|Farghal]] 03:11, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 رسالة تقابلها Message&lt;br /&gt;
 نشر تقابلها Publish&lt;br /&gt;
 كلمة البريد تقبل ال Main&lt;br /&gt;
 أرسل تقابلها Send&lt;br /&gt;
 بقيت لدينا رحّل و ترحيل و لكن هنالك كلمة Transfer التي قد تأذ نفس المعنى الترحيل.&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Zaher|Zaher]] 12:24, 8 يونيو 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Med</name></author>
	</entry>
</feed>