<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Hasenj</id>
	<title>ويكي عربآيز - مساهمات المستخدم [ar]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Hasenj"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B3%D8%A7%D9%87%D9%85%D8%A7%D8%AA/Hasenj"/>
	<updated>2026-05-04T02:07:13Z</updated>
	<subtitle>مساهمات المستخدم</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Header&amp;diff=75950</id>
		<title>techdict talk:Header</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Header&amp;diff=75950"/>
		<updated>2009-06-10T00:38:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* رأس الصفحة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*تقديم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ترويسة&lt;br /&gt;
{{مع}}--[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 07:14, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}} --[[User:Saad|msaad]] 07:18, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Seba|Seba]] ٠٩:١٦, ٩ مارس ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٠:٠٥, ٩ مارس ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 05:38، 26 فبراير 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رأسية&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 13:17, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 00:38، 10 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
Time to translate this correctly. I see often in files and there are all sorts of guesses. --[[User:Djihed|Djihed]] 11:38, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::ترويسة is the most frequent translation used, but to be honest I don&#039;t know how true is it. --[[User:Hosny|Hosny]] 12:38, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:: ترويسة هي مصطلح من المطابع، و بالتالي ينطبق تماما على &amp;quot;صفحات&amp;quot; وب.--[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 07:14, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لم أجد أيَّ أصل لهذا الاشتقاق في لسان العرب، أليست &amp;quot;رأسية&amp;quot; أصحَّ وأوضح؟ --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 13:17, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Checkout&amp;diff=75949</id>
		<title>techdict talk:Checkout</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Checkout&amp;diff=75949"/>
		<updated>2009-06-10T00:24:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* تعليقات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* جلب &#039;&#039;(أخذ نسخة من مستودع إلى الحاسوب)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* سحب (من مستودع)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 00:23، 10 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&amp;quot;جلب&amp;quot; توحي باحضار شيء من مكان بعيد نوعا ما, لكن في حالات مثل git او hg فان المستودع ليس في سرفر بعيد. [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 00:24، 10 يونيو 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Checkout&amp;diff=75948</id>
		<title>techdict talk:Checkout</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Checkout&amp;diff=75948"/>
		<updated>2009-06-10T00:24:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* مناقشة */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* جلب &#039;&#039;(أخذ نسخة من مستودع إلى الحاسوب)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* سحب (من مستودع)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 00:23، 10 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Checkout&amp;diff=75947</id>
		<title>techdict talk:Checkout</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Checkout&amp;diff=75947"/>
		<updated>2009-06-10T00:23:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* جلب &#039;&#039;(أخذ نسخة من مستودع إلى الحاسوب)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* سحب (من مستودع)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 00:23، 10 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;جلب&amp;quot; توحي باحضار شيء من مكان بعيد نوعا ما, لكن في حالات مثل git او hg فان المستودع ليس في سرفر بعيد. [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 00:23، 10 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Paradigm&amp;diff=75946</id>
		<title>techdict talk:Paradigm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Paradigm&amp;diff=75946"/>
		<updated>2009-06-10T00:15:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* منهج, مدرسة (مثلا: مدرسة البرمجة الكائنية)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75937</id>
		<title>techdict talk:Code</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75937"/>
		<updated>2009-06-05T06:51:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شفرة (نص برمجي) :: رمز&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:32, 8 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 23:59، 5 أبريل 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* رِماز&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ١١:٤٠, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:mdsam2|سلام]] ١١:٤٠, 20 سبتمبر ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 06:51، 5 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كود&lt;br /&gt;
{{مع}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 06:46، 5 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
* لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى &#039;&#039;code&#039;&#039; في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما &#039;&#039;رمز&#039;&#039; فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع [[Techdict:Symbol|Symbol]] التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة &#039;&#039;code&#039;&#039; تعني &#039;&#039;مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين&#039;&#039;، وهو نقيض لكلمة [[Techdict:data|Data]] في المعلوماتية. ارتأت [http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&amp;amp;name=Dictionary&amp;amp;file=index الجمعية السورية للمعلوماتية] مصطلح &#039;&#039;رِماز&#039;&#039; الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
** كلمة code بالطبع تحمل معني النص المشفر ، ومنها اشتقت encoding و decoding ، وكلا الكلمتين &amp;quot;شفرة&amp;quot; و &amp;quot;code&amp;quot; في المجال البرمجي يحملان معني تشفير فكرة معينة في راس المبرمج إلي شكل يفهمه الحاسوب عن طريق استخدام لغة البرمجة [[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يبدو أن الـWiktionary یعد الكلمتين بنفس المعنى:&lt;br /&gt;
Code, Source Code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 21:00, 1 إبريل 2007&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما رأيكم لو ابقينا الكلمة كما هي? يعني أن نستخدم &amp;quot;كود&amp;quot;، فهي أوضح من &amp;quot;رماز&amp;quot; ومعروفة عند الجميع وشائعة جدا في جميع اللغات الأوروبية، وبرأيي أنها مثل كلمة تلفزيون أو راديو، لا أحد يستخدم الكلمات المعربة فيها الا نادرا و اي انسان من اي بلد في العالم باستطاعته  فهمها، كذلك فالمستخدم العربي لن يستطيع استيعاب كلمة  رماز الا بعد فترة طويلة لأنها كلمة جديدة وغير شائعة على عكس كلمة كود ..&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Seba|Seba]] 02:59, 6 ابريل 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رماز بالفعل كلمة غريبة, بل اعتقد انها غبية نوعا ما لانها تحاول ان تكون ترجمة حرفية لكلمة كود. باعتقادي لا توجد مشكلة في كلمة شفرة لان البرنامج بالفعل هو تشفير (و ليس تمويه) البرنامج بلغة يفهمها الحاسوب (او بالاحرى الكومبايلر). و لكني شخصيا افضل كود لانها شائعة و مفهومة من قبل الجميع. [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 06:50، 5 يونيو 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75936</id>
		<title>techdict talk:Code</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75936"/>
		<updated>2009-06-05T06:50:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* تعليقات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شفرة (نص برمجي) :: رمز&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:32, 8 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 23:59، 5 أبريل 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* رِماز&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ١١:٤٠, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:mdsam2|سلام]] ١١:٤٠, 20 سبتمبر ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كود&lt;br /&gt;
{{مع}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 06:46، 5 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
* لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى &#039;&#039;code&#039;&#039; في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما &#039;&#039;رمز&#039;&#039; فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع [[Techdict:Symbol|Symbol]] التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة &#039;&#039;code&#039;&#039; تعني &#039;&#039;مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين&#039;&#039;، وهو نقيض لكلمة [[Techdict:data|Data]] في المعلوماتية. ارتأت [http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&amp;amp;name=Dictionary&amp;amp;file=index الجمعية السورية للمعلوماتية] مصطلح &#039;&#039;رِماز&#039;&#039; الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
** كلمة code بالطبع تحمل معني النص المشفر ، ومنها اشتقت encoding و decoding ، وكلا الكلمتين &amp;quot;شفرة&amp;quot; و &amp;quot;code&amp;quot; في المجال البرمجي يحملان معني تشفير فكرة معينة في راس المبرمج إلي شكل يفهمه الحاسوب عن طريق استخدام لغة البرمجة [[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يبدو أن الـWiktionary یعد الكلمتين بنفس المعنى:&lt;br /&gt;
Code, Source Code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 21:00, 1 إبريل 2007&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما رأيكم لو ابقينا الكلمة كما هي? يعني أن نستخدم &amp;quot;كود&amp;quot;، فهي أوضح من &amp;quot;رماز&amp;quot; ومعروفة عند الجميع وشائعة جدا في جميع اللغات الأوروبية، وبرأيي أنها مثل كلمة تلفزيون أو راديو، لا أحد يستخدم الكلمات المعربة فيها الا نادرا و اي انسان من اي بلد في العالم باستطاعته  فهمها، كذلك فالمستخدم العربي لن يستطيع استيعاب كلمة  رماز الا بعد فترة طويلة لأنها كلمة جديدة وغير شائعة على عكس كلمة كود ..&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Seba|Seba]] 02:59, 6 ابريل 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رماز بالفعل كلمة غريبة, بل اعتقد انها غبية نوعا ما لانها تحاول ان تكون ترجمة حرفية لكلمة كود. باعتقادي لا توجد مشكلة في كلمة شفرة لان البرنامج بالفعل هو تشفير (و ليس تمويه) البرنامج بلغة يفهمها الحاسوب (او بالاحرى الكومبايلر). و لكني شخصيا افضل كود لانها شائعة و مفهومة من قبل الجميع. [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 06:50، 5 يونيو 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75935</id>
		<title>techdict talk:Code</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75935"/>
		<updated>2009-06-05T06:49:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* تعليقات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شفرة (نص برمجي) :: رمز&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:32, 8 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 23:59، 5 أبريل 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* رِماز&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ١١:٤٠, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:mdsam2|سلام]] ١١:٤٠, 20 سبتمبر ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كود&lt;br /&gt;
{{مع}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 06:46، 5 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
* لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى &#039;&#039;code&#039;&#039; في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما &#039;&#039;رمز&#039;&#039; فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع [[Techdict:Symbol|Symbol]] التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة &#039;&#039;code&#039;&#039; تعني &#039;&#039;مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين&#039;&#039;، وهو نقيض لكلمة [[Techdict:data|Data]] في المعلوماتية. ارتأت [http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&amp;amp;name=Dictionary&amp;amp;file=index الجمعية السورية للمعلوماتية] مصطلح &#039;&#039;رِماز&#039;&#039; الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
** كلمة code بالطبع تحمل معني النص المشفر ، ومنها اشتقت encoding و decoding ، وكلا الكلمتين &amp;quot;شفرة&amp;quot; و &amp;quot;code&amp;quot; في المجال البرمجي يحملان معني تشفير فكرة معينة في راس المبرمج إلي شكل يفهمه الحاسوب عن طريق استخدام لغة البرمجة [[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يبدو أن الـWiktionary یعد الكلمتين بنفس المعنى:&lt;br /&gt;
Code, Source Code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 21:00, 1 إبريل 2007&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما رأيكم لو ابقينا الكلمة كما هي? يعني أن نستخدم &amp;quot;كود&amp;quot;، فهي أوضح من &amp;quot;رماز&amp;quot; ومعروفة عند الجميع وشائعة جدا في جميع اللغات الأوروبية، وبرأيي أنها مثل كلمة تلفزيون أو راديو، لا أحد يستخدم الكلمات المعربة فيها الا نادرا و اي انسان من اي بلد في العالم باستطاعته  فهمها، كذلك فالمستخدم العربي لن يستطيع استيعاب كلمة  رماز الا بعد فترة طويلة لأنها كلمة جديدة وغير شائعة على عكس كلمة كود ..&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Seba|Seba]] 02:59, 6 ابريل 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رماز بالفعل كلمة غريبة, بل اعتقد انها غبية نوعا ما لانها تحاول ان تكون ترجمة حرفية لكلمة كود. باعتقادي لا توجد مشكلة في كلمة شفرة لان البرنامج بالفعل هو تشفير (و ليس تمويه) البرنامج بلغة يفهمها الحاسوب (او بالاحرى الكومبايلر). و لكني شخصيا افضل كود لانها شائعة و مفهومة من قبل الجميع.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75934</id>
		<title>techdict talk:Code</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=75934"/>
		<updated>2009-06-05T06:46:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شفرة (نص برمجي) :: رمز&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:32, 8 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 23:59، 5 أبريل 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* رِماز&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ١١:٤٠, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:mdsam2|سلام]] ١١:٤٠, 20 سبتمبر ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كود&lt;br /&gt;
{{مع}} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 06:46، 5 يونيو 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
* لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى &#039;&#039;code&#039;&#039; في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما &#039;&#039;رمز&#039;&#039; فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع [[Techdict:Symbol|Symbol]] التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة &#039;&#039;code&#039;&#039; تعني &#039;&#039;مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين&#039;&#039;، وهو نقيض لكلمة [[Techdict:data|Data]] في المعلوماتية. ارتأت [http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&amp;amp;name=Dictionary&amp;amp;file=index الجمعية السورية للمعلوماتية] مصطلح &#039;&#039;رِماز&#039;&#039; الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
** كلمة code بالطبع تحمل معني النص المشفر ، ومنها اشتقت encoding و decoding ، وكلا الكلمتين &amp;quot;شفرة&amp;quot; و &amp;quot;code&amp;quot; في المجال البرمجي يحملان معني تشفير فكرة معينة في راس المبرمج إلي شكل يفهمه الحاسوب عن طريق استخدام لغة البرمجة [[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يبدو أن الـWiktionary یعد الكلمتين بنفس المعنى:&lt;br /&gt;
Code, Source Code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 21:00, 1 إبريل 2007&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما رأيكم لو ابقينا الكلمة كما هي? يعني أن نستخدم &amp;quot;كود&amp;quot;، فهي أوضح من &amp;quot;رماز&amp;quot; ومعروفة عند الجميع وشائعة جدا في جميع اللغات الأوروبية، وبرأيي أنها مثل كلمة تلفزيون أو راديو، لا أحد يستخدم الكلمات المعربة فيها الا نادرا و اي انسان من اي بلد في العالم باستطاعته  فهمها، كذلك فالمستخدم العربي لن يستطيع استيعاب كلمة  رماز الا بعد فترة طويلة لأنها كلمة جديدة وغير شائعة على عكس كلمة كود ..&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Seba|Seba]] 02:59, 6 ابريل 2007&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Hasenj&amp;diff=75933</id>
		<title>مستخدم:Hasenj</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Hasenj&amp;diff=75933"/>
		<updated>2009-06-05T06:45:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: صفحة جديدة: الاسم: حسن الجودي&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;الاسم: حسن الجودي&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Function_(Mathematics)&amp;diff=75264</id>
		<title>techdict talk:Function (Mathematics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Function_(Mathematics)&amp;diff=75264"/>
		<updated>2008-11-20T16:01:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* تعليقات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* دالة (رياضيّات)&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:13, 16 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 10:22, 27 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 22:35، 9 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وظيفة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:13, 16 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 22:35، 9 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ مع }} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 15:53، 20 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يجب كتابة مقال يشرح الفرق بين: function, operation, process, procedure من الناحية التقنية. --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ٠٩:٠٢, ١٣ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
: ألا يكفي وضع تعريف لكل؟ أعتقد مقال مستقل ترف لا يتحمّله قاموس. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:13, 16 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الأصول الرياضياتية للحوسبة تدفعني لتفضيل &amp;quot;دالة&amp;quot;، كما أن كون هذا الكيان البرمجي يؤدي &amp;quot;وظيفة&amp;quot; محددة و معرفة يجعل من البديهي ترجمته &amp;quot;وظيفة&amp;quot;، لكني أفضل الاتساق العلمي، خاصة أنه في جوهره لا يتعارض مع معنى &amp;quot;وظيفة&amp;quot; و إن لم يكن ظاهرا بديهة. --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 10:22, 27 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اعتقد انه ليس من المنهجية في شيء ان نعتمد على اصل الكلمة في اللغة الانكليزية بل يجب ان ننظر في معناها و استخداماتها, مثلا هناك كلمات رديفة في اللغة الانكليزية مثل subroutine, procedure و غيرها, و هي تحمل نفس المعنى بالضبط!!&lt;br /&gt;
اعتقد ان كلمة دالة لا توصل المعنى المطلوب سوى في الـ functional languages اما في مجال البرمجة بشكل عام فان الفنكشن ليس مجرد mapping من set الى set اخرى (كما هو حال الفنكشن الرياضي), بل من الطبيعي جدا ان يكون للفنكشن العديد من الاثار الجانبية side effects مثل تخزين ملف او عرض شيء على الشاشة او غيرها من عمليات الادخال و الاخراج I/O [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 16:01، 20 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Function_(Mathematics)&amp;diff=75263</id>
		<title>techdict talk:Function (Mathematics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Function_(Mathematics)&amp;diff=75263"/>
		<updated>2008-11-20T15:53:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hasenj: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* دالة (رياضيّات)&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:13, 16 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 10:22, 27 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 22:35، 9 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وظيفة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:13, 16 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 22:35، 9 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ مع }} [[مستخدم:Hasenj|Hasenj]] 15:53، 20 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يجب كتابة مقال يشرح الفرق بين: function, operation, process, procedure من الناحية التقنية. --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ٠٩:٠٢, ١٣ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
: ألا يكفي وضع تعريف لكل؟ أعتقد مقال مستقل ترف لا يتحمّله قاموس. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:13, 16 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الأصول الرياضياتية للحوسبة تدفعني لتفضيل &amp;quot;دالة&amp;quot;، كما أن كون هذا الكيان البرمجي يؤدي &amp;quot;وظيفة&amp;quot; محددة و معرفة يجعل من البديهي ترجمته &amp;quot;وظيفة&amp;quot;، لكني أفضل الاتساق العلمي، خاصة أنه في جوهره لا يتعارض مع معنى &amp;quot;وظيفة&amp;quot; و إن لم يكن ظاهرا بديهة. --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 10:22, 27 ديسمبر 2007 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hasenj</name></author>
	</entry>
</feed>