<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D8%B2%D8%A7%D9%8A%D8%AF+%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%8A%D8%AF%D9%8A</id>
	<title>ويكي عربآيز - مساهمات المستخدم [ar]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D8%B2%D8%A7%D9%8A%D8%AF+%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%8A%D8%AF%D9%8A"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B3%D8%A7%D9%87%D9%85%D8%A7%D8%AA/%D8%B2%D8%A7%D9%8A%D8%AF_%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%8A%D8%AF%D9%8A"/>
	<updated>2026-05-16T18:03:47Z</updated>
	<subtitle>مساهمات المستخدم</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Crop&amp;diff=77313</id>
		<title>techdict talk:Crop</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Crop&amp;diff=77313"/>
		<updated>2012-07-10T07:56:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* قصف&lt;br /&gt;
* اقتطاع&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 21:57، 9 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* بتر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اقتصاص&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Ibraheem alex|إبراهيم سعيد]] 00:14، 10 يوليو 2012 (ت ع م)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:أنس أحمد|أنس أحمد :)]] 00:53، 10 يوليو 2012 (ت ع م)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 06:24، 10 يوليو 2012 (ت ع م)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 11:55، 10 يوليو 2012 (+4 GTM)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
:: Crop marks = علامات التشذيب&lt;br /&gt;
:: to crop an image = يُشذِّب الصورة&lt;br /&gt;
--msaad 12:04, 28 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: اقتصاص لأنك تقتص جزء من الصورة وتزيل الباقي. [[مستخدم:Ibraheem alex|إبراهيم سعيد]] 00:16، 10 يوليو 2012 (ت ع م)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Metadata&amp;diff=77302</id>
		<title>techdict talk:Metadata</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Metadata&amp;diff=77302"/>
		<updated>2012-07-09T18:47:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* بيانات أعلى&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 03:34, 2 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* بيانات تعريفية&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 07:34, 7 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* بيانات فوقية&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 01:51, 8 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 17:44، 9 يوليو 2012 (ت ع م)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* فوْق-بيانات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* بيانات وصفية&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 19:35، 7 ديسمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[مستخدم:أنس أحمد|أنس أحمد :)]] 18:38، 9 يوليو 2012 (ت ع م)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[مستخدم:.زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 9 يوليو 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
هل لدى أحد اقتراح أفضل؟ &#039;&#039;&#039;بيانات أعلى&#039;&#039;&#039; شديد السذاجة. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:36, 31 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
السلام عليكم &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اقترح أن تكون بيانات تعريفية   شاهد هذا الرابط:  http://en.wikipedia.org/wiki/Metadata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رأيت هذه الكلمة في برنامج digikam  ، وهي تحتوي اذا تم استخدامها في مجال التصوير على  تاريخ إلتقاط الصورة  ، تعيينات الكاميرا ، اسم المصور --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 14:22, 7 يونيو 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:استخدمت &amp;quot;بيانات فوقية&amp;quot; في تعريب عده برمجيات.--[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 01:51, 8 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ألا يمكن استعمال كلمة واحدة فقط؟&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%84%D8%A7%D8%AA%D9%83_%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9&amp;diff=77263</id>
		<title>لاتك واللغة العربية</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%84%D8%A7%D8%AA%D9%83_%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9&amp;diff=77263"/>
		<updated>2012-03-11T13:50:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* الاستخدام */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;توجد عدة حزم لدعم اللغة العربية في لاتك، أشهرها وأقدمها حزمة عرب‌تك (ArabTeX). يعيب عرب‌تك اعتمادها على خط واحد لا يمكن تغييره (وهو خط ليس بالجميل بمعايير الطباعة). هناك أيضا حزمة عربي (Arabi) وهي حزمة حديثة  وجيدة جدا، لكنها لا تعمل سوى مع عدد محدود من الخطوط المدعومة مسبقا، ويجب إضافة كل خط جديد على حدة (وهي عملية ليست بسيطة). سنركز هنا في الحديث على نظام زي‌تك لأنه أحد أفضل الحلول المتاحة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نفترض هنا وجود معرفة مسبقة بلاتك، لذا لن نخوض في الأساسيات التي تخرج عن هدف هذه الوثيقة الصغيرة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== زي‌تك ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
زي‌تك (XeTeX) هو محرك تك يدعم يونيكود وتقنيات الخطوط الحديثة مثل أوبن‌تيب (OpenType). بفضل دعم زي‌تك لأوبن‌تايب ويونيكود يمكن استخدامه في تنضيد المستندات العربية.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== التثبيت ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في دبيان:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
apt-get install texlive-latex-base texlive-xetex&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا تحتاج إلى texlive-latex-base إذا كنت لا تنوي استخدام latex وستكتفي بتِك الصِرف (لا أعتقد أن أحدا يريد ذلك). يفترض أن يعمل هذا مع أوبونتو أيضا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== الاستخدام ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا يختلف استخدام زي‌تك كثيرا عن استخدام لاتك العادي:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\documentclass{article}&lt;br /&gt;
\usepackage{fontspec} % هذه لنستطيع تغيير الخطوط&lt;br /&gt;
\usepackage{bidi} % هذه توفر أوامر تحديد اتجاه النص&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
\setmainfont[Script=Arabic]{Simplified Naskh} % الخط الرئيسي&lt;br /&gt;
\setsansfont[Script=Arabic]{Mothanna} % الخط غير المذيل&lt;br /&gt;
\setmonofont[Script=Arabic]{Thabit} % الخط ثابت العرض&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
\title{\RL{العربي مع لاتك}}&lt;br /&gt;
\author{\RL{خالد حسني}}&lt;br /&gt;
\date{\RL{6 إبريل 2008}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
\begin{document}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\maketitle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\setRL % يجعل كل الفقرات التالية من اليمين لليسار&lt;br /&gt;
هذه فقرة مكتوبة باللغة العربية، والكلمات مرتبة من اليمين لليسار، والسطر &lt;br /&gt;
محاذى إلى اليمين، هل انتهينا؟ لا نريد تطويله قليلا لأنهم يدفعون لي بالكلمة&lt;br /&gt;
هذه الأيام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فقرة جديدة، مايزال النص محاذا يمينا، لكن نريد كتابة جملة إنجليزية،&lt;br /&gt;
بسيطة اكتبها هكذا \LR{English text, left to right} ولو كانت كلمة واحده &lt;br /&gt;
كهذه english فلا تحتاج لمعاملة خاصة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\setLR % يجعل الاتجاه من اليسار لليمين&lt;br /&gt;
Now, we can type a left to right paragraph, that is simple, and &lt;br /&gt;
all paragraphs from now on will be left to right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, how to insert some Arabic text, the same as what we did with LR in RL &lt;br /&gt;
environtment, \RL{نص عربي، من اليمين لليسار}, and a single word عربي doesn&#039;t &lt;br /&gt;
need special handling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\end{document}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[صورة:xetex_ar_example.png|تصغير|يمين|المستند الناتج.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
حزمة fontspec تتيح لنا تغيير الخطوط، والتحكم في خصائصها، وهي حزمة قوية جدا لمن يريد تحكما دقيقا في الخصائص الطباعية للخطوط. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لتغيير الخطوط الرئيسية للمستند، نستخدم الأوامر:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\setmainfont[Script=Arabic]{Simplified Naskh}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
لتحديد الخط الرئيسي للمستند، الذي سيُستخدم مع كل النصوص. الجزء الأول &amp;lt;code&amp;gt;Simplified Naskh&amp;lt;/code&amp;gt; هو اسم الخط، يجب أن يكون الخط مثبتا على نظامك وإلا سيشتكي xelatex من عدم وجود الخط. من حسنات حزمة fntspec أنها ترى الخطوط المثبتة في النظام ولا تحتاج لخطوات خاصة لإخبار لاتك عن مكانها (وهذا يحل مشكلة إضافة الخطوط إلى لاتك). الجزء الثاني &amp;lt;code&amp;gt;Script=Arabic&amp;lt;/code&amp;gt; يحدد خصائص أوبن‌تيب التي نريد تفعيلها، هنا نخبره بتفعيل كل الخصائص المرتبطة بالكتابة العربية، لكن يمكننا التحكم في المزيد من هذه الخصائص هنا. [http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/fontspec.html اقرأ المزيد عنها].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\setsansfont[Script=Arabic]{Mothanna}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
لتحديد خط sans، الذي سيُستخدم عند طلب خط من هذا النوع.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\setmonofont[Script=Arabic]{Thabit}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
لتحديد الخط ثابت العرض (teletype باصطلاح تك) الذي سيُستخدم عند طلبه، مثلا مع الأمر &amp;lt;code&amp;gt;‪\texttt{}‬&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
حزمة bidi توفر أوامر التحكم في اتجاه النص، &amp;lt;code&amp;gt;‪\RL{}‬&amp;lt;/code&amp;gt; لكتابة جملة من اليمين لليسار في سياق من اليسار لليمين، و &amp;lt;code&amp;gt;‪\LR{}‬&amp;lt;/code&amp;gt; للعكس. ‪&amp;lt;code&amp;gt;\setRL‬&amp;lt;/code&amp;gt; تبدل الاتجاه العام ليصبح من اليمين لليسار، و &amp;lt;code&amp;gt;‪\setLR‬&amp;lt;/code&amp;gt; تفعل العكس. &lt;br /&gt;
ملاحظة مهمة ، حزمة bidi يجب أن تكون أخر حزمة يتم تحميلها ، فعلى سبيل المثال لا يمكن إدراج صورة في نص عربي (داخل&amp;lt;code&amp;gt;‪\RL{}‬&amp;lt;/code&amp;gt; ) باستعمال حزمة graphics إذا قمت بتحميل حزمة bidi  قبلها.&lt;br /&gt;
[http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/bidi/bidi.pdf اقرأ المزيد عنها].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
احفظ الملف، مثلا example.tex، ثم من سطر الأوامر:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
xelatex example.tex&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سيُنتج هذا ملف PDF بنفس الاسم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== عرب زي‌تك ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[صورة:xetex_ar_arabxetex_example.png|تصغير|يمين|مثال على استخدام عرب زي‌تك]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إذا كنت معتادا على ArabTeX، أو تريد الاستفادة من الخصائص التي يقدمها (مثل إمكانية كتابة النص العربي بحروف لاتينية، والتحكم في عرض التشكيل أو عدمه) فيمكنك استخدام حزمة ArabXeTeX وهي حزمة توفر واجهة استخدام شبيهة بعرب‌تك لكن باستخدام محرك زي‌تك متخلصة من العيوب الرئيسية لعرب‌تك. [http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/arabxetex.html اقرأ المزيد عنها].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== التثبيت ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نزّلها من [http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/arabxetex.html هنا]، فك الضغط، ادخل إلى الدليل الناتج، انسخ ملفات الخطوط والترميز إلى مكان تثبيت xelatex:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
$ unzip arabxetex.zip&lt;br /&gt;
$ cd arabxetex&lt;br /&gt;
$ sudo cp -r fontmapping /usr/share/texmf-texlive/fonts/misc/xetex/fontmapping/arabxetex/&lt;br /&gt;
$ sudo cp xelatex/arabxetex.sty /usr/share/texmf-texlive/tex/xelatex/&lt;br /&gt;
$ sudo texhash&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
الماترات بأعلى على حسب دبيان، قد يختلف هذا في توزيعتك.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== الاستخدام ===&lt;br /&gt;
مثال:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\documentclass{article}&lt;br /&gt;
\usepackage{arabxetex}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\newfontinstance\arabicfont{Simplified Naskh:script=arab}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\title{\textarab{العربي مع لاتك}}&lt;br /&gt;
\author{\textarab{خالد حسني}}&lt;br /&gt;
\date{\textarab{6 إبريل 2008}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\begin{document}&lt;br /&gt;
\maketitle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\begin{arab}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فقرة عربية محاذاة لليمين، والنص يجري من اليمين لليسار ونستطيع كتابة نص لاتيني &lt;br /&gt;
\textroman{English text inside Arabic environment}. وهناك الكثير من الميزات، &lt;br /&gt;
مثلا لإبراز نص عربي نستخدم \aemph{نص مهم} وهي تضع سطرا فوق النص، أو يمكننا &lt;br /&gt;
كتابة رقم آية هكذا [[55]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ويمكننا استخدام أسلوب عرب‌تك الخاص حيث يتيح تحكما أكبر في النص. مثلا لكتابة &lt;br /&gt;
آية من القرآن الكريم:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\end{arab}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\newcommand{\hamzaB}{\char&amp;quot;200D\char&amp;quot;0640\raise-.95ex\hbox{\char&amp;quot;0654}\char&amp;quot;200D}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\begin{arab}[fullvoc]&lt;br /&gt;
sUraTu &#039;l-ssajdaTi 15--16:&lt;br /&gt;
&#039;innamA yu&#039;minu bi-\hamzaB a|&amp;quot;Ay___atinA &#039;lla_dIna &#039;i_dA _dukkirUA bihA&lt;br /&gt;
_harrUA sujjadaN wa-sabba.hUA bi-.hamdi rabbihim wa-hum lA yastakbirUna&lt;br /&gt;
SAJDA [[15]] tatajAfY_a junUbuhum `ani &#039;l-ma.dAji`i yad`Una rabbahum&lt;br /&gt;
_hawfaN wa-.tama`aN wa-mimmA razaqn_ahum yunfiqUna [[16]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\end{arab}&lt;br /&gt;
\end{document}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ملاحظات ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== hyperref ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
عند استخدام حزمة hyperref تحتاج لإخبارها أنك تستخدم xetex ليس pdflatex. مثلا:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\usepackage[xetex]{hyperef}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== معلومات PDF ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إذا كنت تريد تحديد معلومات ملف PDF (مثل المؤلف، والموضوع، والكلمات المفتاحية) فيمكنك هذا باستخدام حزمة hyperref أيضا:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\usepackage[xetex,&lt;br /&gt;
           pdftitle={عنوان الوثيقة}&lt;br /&gt;
           pdfauthor={مؤلف الوثيقة}&lt;br /&gt;
           pdfsubject={موضوع الوثيقة},&lt;br /&gt;
           pdfkeywords={كلمة كلمة أخرى}]{hyperref}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لاحظ أننا لا نحتاج لتحديد اتجاه النص هنا، فهذه المعلومات تخزن في ملف PDF كمعلومات فوقية (meta info) ولا تعرض في الملف مباشرة (يمكن الوصول إليها من نافذة معلومات الملف في عارض PDF الذي تستخدمه).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== الأعمدة ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لصف النص في أكثر من عمود ستحتاج لحزمة [http://www.tug.org/texlive/devsrc/Master/texmf-dist/tex/latex/arabi/fmultico.sty fmultico] (نسخة من multicol تصف الأعمدة من اليمين لليسار)، نزل الملف وضعه في مسار حيث يجده لاتك (المجلد الحالي مثلا). استخدام الحزمة لا يختلف عن multicol العادية. مثلا:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
\usepackage{fmultico}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\begin{document}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\begin{multicols}{3} % ثلاث أعمدة&lt;br /&gt;
ضع النص هنا&lt;br /&gt;
\end{multicols}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
\end{document}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:توثيق]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Windows_tiling&amp;diff=76751</id>
		<title>techdict talk:Windows tiling</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Windows_tiling&amp;diff=76751"/>
		<updated>2010-07-30T19:50:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;رصف عادة تأتي مقابل cascade&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أما تبليط فهي مقابل tiling&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
والفارق في ويندوز هو أن الرصف يبقي فقط شريط العنوان من النوافذ الخلفية أما التبليط فهو يترك أجزاء أوضح من النوافذ ولا أدري في kde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وهذا أمر اصطلاحي ربما تستخدمه مايكروسوفت فقط [[مستخدم:Hamed fcs|Hamed fcs]] 11:30، 28 يوليو 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بعد نقاش في المجموعة البريدية ، يوجد شبه اتفاق على ترجمة هذا المصطلح ب&amp;quot;رصف النوافذ&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Playback&amp;diff=76750</id>
		<title>techdict:Playback</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Playback&amp;diff=76750"/>
		<updated>2010-07-29T09:03:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: {{مصطلح| |الاسم      =  |الأمر      =  |الجمع     =  |التعريف   =  |انظر أيضا =  }}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Windows_tiling&amp;diff=76748</id>
		<title>techdict:Windows tiling</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Windows_tiling&amp;diff=76748"/>
		<updated>2010-07-28T10:34:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: {{مصطلح |الاسم      =  |الأمر      =  |الجمع     =  |التعريف   =  |انظر أيضا =  }}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح&lt;br /&gt;
|الاسم      = &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Toner&amp;diff=75519</id>
		<title>techdict talk:Toner</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Toner&amp;diff=75519"/>
		<updated>2008-12-23T05:14:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: ما رأيكم بالحبر ، صحيح أنه يشابه ink ولكن الفرق بينهما أن الأول يستخدم في طابعات الليزر و الثاني في ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ما رأيكم بالحبر ، صحيح أنه يشابه ink ولكن الفرق بينهما أن الأول يستخدم في طابعات الليزر و الثاني في الطابعات العادية.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Toner&amp;diff=75518</id>
		<title>techdict:Toner</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Toner&amp;diff=75518"/>
		<updated>2008-12-23T04:47:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: {{مصطلح |الاسم      =  |الأمر      =  |الجمع     =  |التعريف   =  |انظر أيضا =  }}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح&lt;br /&gt;
|الاسم      = &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Anisotropy&amp;diff=75438</id>
		<title>techdict:Anisotropy</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Anisotropy&amp;diff=75438"/>
		<updated>2008-12-04T10:50:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: {{مصطلح |الاسم      =  |الأمر      =  |الجمع     =  |التعريف   =  |انظر أيضا =  }}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح&lt;br /&gt;
|الاسم      = &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Lookahead&amp;diff=75386</id>
		<title>techdict:Lookahead</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Lookahead&amp;diff=75386"/>
		<updated>2008-11-29T18:08:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: {{مصطلح| |الاسم      =  |الأمر      =  |الجمع     =  |التعريف   =  |انظر أيضا =  }}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75383</id>
		<title>نقاش:آراء حول صيغة الأفعال في الواجهة</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75383"/>
		<updated>2008-11-29T13:10:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;arabic&amp;quot; dir=rtl&amp;gt;&lt;br /&gt;
== سؤال ==&lt;br /&gt;
ما الفرق بين صفحة صيغة_الأفعال_في_الواجهة و صفحة آراء_حول_صيغة_الأفعال_في_الواجهة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== اقتراح ==&lt;br /&gt;
أعتقد أنه كان من الأفضل وضع نتيجة في الصفحة الرئيسية والطلب من الإعضاء إضافة رؤاهم هنا في صفحة المناقشة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ثم تلخيص النتائج في الصفحة كعرض نهائي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أحبذ الإدلاء بالآراء في صفحة المقال (article) لأن الموضوع نفسه عبارة عن نقاش. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 14:35, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لم أتمكن من فهم الأطروحات التي يجري النقاش حولها بوضوح، و التبست علي بعض الأمور:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في أطروحة &amp;quot;استخدام الأمر فقط&amp;quot; يتحدث الكاتب عن &#039;&#039;أفعال يطلبها المستخدم&#039;&#039; و عن &#039;&#039;أمر موجه من المستخدم إلى الجهاز&#039;&#039; يدنوها عنان &#039;&#039;أفعال يطلبها المستخدم&#039;&#039; و تحتها أمثلة. فهل لكم أن توضحوا لي أو تعيدوا صياغة و تقسيم العناوين؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
عذرا يا شهيبي لكن النقاش في صفحة الأطروحات نفسها لن يكون مجديا إذا ما كنت مثلي لا تفهم الأطروحة أو ترى وجوب تغيير صيغتها ذاتها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ملحوظة: أتوقع أن يكون النقاش هنا بالعربية إذ لا يعقل أن نتناقش حول نحو و دلالة العربية يالإنجليزية، و جلي أن استخدام نسخة معربة من ويكيميديا سيكون أفضل. أم هل هناك ما يدعو إلى غير ذلك؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أحمد غربية 07:26, 19-- December 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أتفق معك غربية في سوء التقسيم، سأحاول أن أفكر في تقديم أوضح إن شاء الله. شكرا على المشاركة لا تبخل عنا بآراءك وانتقاداتك.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:حول استخدام ويكي العربية, حاليا أعمل على حل وسط يجعل كل شيء متلائم.--[[User:Djihed|Djihed]] 18:08, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تقدير المحذوف ==&lt;br /&gt;
ألاحظ بأن هناك خلط لا أعرف سببه وهو حشر الجمل الكاملة من الطرفين في الجدل وهذا لا ينبغي لأن الجمل الكاملة مثل &amp;quot;Enter your name&amp;quot; تترجم &amp;quot;أدخل اسمك:&amp;quot; ولا خلاف فيها بين من يقولون بالسياق ومن يقولون بالامر في جميع الأحوال.&lt;br /&gt;
فما نريده الوصول لنتيجة فيما يتعلق بتقدير المحذوف في الكلمات المفردة (مثل save و login و preview) لا الجمل.&lt;br /&gt;
لذا على أصحاب الاقتراحين تحرير اقتراحاتهم لإزالة الأمثلة التي تتضمن جمل كاملة.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الإنكار على المخالف وابتداع جديد ==&lt;br /&gt;
هناك أشياء كما في الرياضيات لا تقبل إلا الصواب والخطأ وهناك أشياء كما العلوم الإنسانية لا يوجد فيها صحيح وخطأ لكن هناك مألوف وغير مألوف&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فمن يقول أن كل التعريبات في العالم مستخدمة المصدر هو خطأ والصواب هو الأمر عليه أن يأتينا بحجة صلبة مستعينا بالقرآن أو من الشعر الجاهلي أو جهابذة اللغة أو قرارات مجامع وليس آراء شخصة&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Neutral_point_of_view&lt;br /&gt;
فعرب آيز ليست مكانا للأبحاث الأصيلة على الأقل في مشروع الترجمة أو على الأقل هي كذلك حتى يكون فيها عدة علماء لغة إنجليزية وعربية&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:No_original_research&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: عربآيز ليست ويكيبيديا، إذا كنت تريد اتباع تعريبات &amp;quot;العالم&amp;quot; فأثبت أنها صواب وليس بضعة مترجمين حمقى استأجرتهم ميكروسوفت لا يعرف أحدهم ما الذي يترجمه أصلا! انظر لترجمة ويندوز، أو أرني أي برنامج عربي معرب تعريب يدل على علم باللغة لأستدل به، وإلا فعلينا أن نضع القواعد ما دام لن يضعها أحد لنا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:00، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: أخي الحبيب خالد لم أقل نتبع تعريبات العالم لكن قلت لا تكون البداية هنا من تقنين هنا بل من علماء لغة هناك. تذكر عندما اختلفنا أين يوضع تنوين الفتح قبل أم بعد الألف ذهاباً أم ذهابًا فأعطيتني رابط لبحث يتحدث عن الموضوع كتبه دكتور في أحد الجامعات بهذا أقنعتني. وهذا ما أريده من عربآيز أن لا تكون منبرا مفتوحا لكل من هب ودب فأنا لا أستطيع أن أميز بين شخص مؤهل مثلك وشخص غير مؤهل مثلي بناءً على عدد svn commits مثلا فذلك لا صلة له بالحصيلة اللغوية. فإذا كان لديك بحث أصيل فلتنشره في مظانه وليعتمد هناك وليطبق هنا. [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تجسيم الآلة ==&lt;br /&gt;
تخيل براد ماء cooler كتب على أزراره &amp;quot;سخّن&amp;quot; و &amp;quot;برّد&amp;quot;&lt;br /&gt;
يالها من وقاحة!! هذا البراد يأمرني!!&lt;br /&gt;
وتخيل آخر كتب عليه &amp;quot;تسخين&amp;quot; و &amp;quot;تبريد&amp;quot;&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: منطقك معوج، &#039;&#039;&#039;أنا الذي آمره أن يسخن&#039;&#039;&#039; كيف يأمرني إذا كان هو من يقوم بالتسخين والتبريد! عندما أقول &amp;quot;انقل الملف&amp;quot; أنا آمره بنقل الملف، فأنا الذي يضغط على الزر وينتظر التنفيذ منه لا العكس، كيف يأمرني هو؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:58، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: أخي خالد هل رأيت برادا مثل ذاك في العالم الحقيقي لماذا لا تريد أن تدرك الفرق بين الآلة أو الأداة من جهة الإنسان المدرك من جهة. فمنذ متى ونحن نصدر الأوامر للآلات حقيقة لا مجازا. مثال آخر كان عندي مِفك يعمل باتجاهين &amp;quot;فَك&amp;quot; و &amp;quot;تثبيت&amp;quot; تخيل أن يكتب على زر ذاك المفك &amp;quot;فِك&amp;quot; و &amp;quot;ركّب&amp;quot; [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الفرق بين المحافظة على جمال الأصل ونقل القصور ==&lt;br /&gt;
هناك فرق بين المحافظة على جمال النص الأصلي ونقل قصور اللغة الإنجليزية إلى العربية&lt;br /&gt;
اللغة الإنجليزية لا تحتوي على اسم يدل على فعل متجردا من الزمان لكن في العربية اسمه المصدر.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
: بل العكس هو الصحيح، نحن نستفيد هنا من جمال اللغة التي أعطتنا صيغة خاصة للأمر بعكس الانجليزية التي لا تميز بين الأمر بالفتح وفعل الفتح نفسه، ما أعطانا ميزة السهولة والوضوح والاقتراب أكثر من روح اللغة، لا استخدام صيغة واحدة جريا وراء متابعة الأصل الإنجليزي: في الأصل الانجليزي لا فرق بين أمر &amp;quot;open file&amp;quot; ونافذة &amp;quot;open file&amp;quot; بينما نستطيع نحن التفريق بين أمر &amp;quot;افتح ملفا&amp;quot; و نافذة &amp;quot;فتح ملف&amp;quot; من صيغة الجملة ودون أي سياق. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:17، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: لم أفهم عبارة &amp;quot;جمال اللغة التي أعطتنا صيغة خاصة للأمر بعكس الانجليزية&amp;quot; فالإنجليزية فيها أمر. أخي خالد أنت تماييز بين أشياء غير متمايزة وهذا مثل محاربة طواحين الهواء. [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== إذا كان هذا حال المطورين ==&lt;br /&gt;
إذا كان الأخ الذي يطالب بالأمر ويدافع عنه قد أخطأ في همزات الوصل فما بالك بالمستخدم العادي.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: هذه مشكلته هو، أنا لا أخطئ في الأمر (الآن على الأقل). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:56، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
: أنا استعمل المدقق الإملائي و هو يساعدني كثيرا :) --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 13:33، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: السؤال يقول إذا كان هذا حال المطورين فما حال المستخدم البسيط كونك تستعين بمدقق إملائي أو نحتاج لشخص مثل خالد حسني كي يقوم بالتصحيح فهذا يدل على مقدار الألفة&lt;br /&gt;
:::لا يدل على مقدار الألفة قد ما يدل على ضعف مستوى اللغة العربية لدى أهلها ، متحدث اللغة العربية المفروض لا يخطأ في كتابتها هذا هو الأصل وليس الأصل أنه يخطئ في كتابتها --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 13:10، 29 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==أين الألفة ==&lt;br /&gt;
هذا جدول&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| الإنجليزي || التعريب بالأمر || التعريب المصدر &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open || افتح || فتح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Close || أغلق || إغلاق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edit || حرّر || تحرير&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Copy || انسخ || نسخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delete || امحي || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Remove || أحذف || إزالة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Format || هيئ || تهيئة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Install || ثبّت || تثبيت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || أعد تسمة || تسمية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Restore||  استعد|| استعادة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|View ||  أعرض ، أظهر|| عرض&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Show ||  أعرض ، أظهر|| إظهار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Preview ||  عايين||  معاينة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Configure ||  أعد || إعداد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Confirm ||  أكِد|| تأكيد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Connect ||  إتّصل|| اتصال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Split (Window, view... ) ||  أشطر|| فصل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Go ||  إذهب ، إنطلق|| زيارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Control ||  تحكَّم بِــ|| تحكّم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monitor ||  راقب|| مراقبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manage ||  سيير|| إدارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Send ||  أرسِل|| إرسال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Print ||  إطبع|| طباعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Select ||  حدد ، إختر || تحديد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
الكثير مما بقي لا يظهر في العناصر المنفردة مثل notify&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تصحيح طفيف:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| الإنجليزي || التعريب بالأمر || التعريب المصدر &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open || افتح || فتح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Close || أغلق || إغلاق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edit || حرّر || تحرير&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Copy || انسخ || نسخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delete || امحُ || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Remove || احذف || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Format || هيّئ || تهيئة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Install || ثبّت || تثبيت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || غيّر تسمية || تسمية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Restore||  استعد|| استعادة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|View ||  أعرض ، أظهر|| عرض&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Show ||  أعرض ، أظهر|| إظهار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Preview ||  عاين||  معاينة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Configure ||  أعد || إعداد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Confirm ||  أكِّد|| تأكيد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Connect ||  اتّصل|| اتصال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Split (Window, view... ) ||  اشطر|| شطر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Go ||  اذهب ، انطلق|| زيارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Control ||  تحكَّم بِـ|| تحكّم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monitor ||  راقب|| مراقبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manage ||  سيّر|| إدارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Send ||  أرسِل|| إرسال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Print ||  اطبع|| طباعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Select ||  حدد ، اختر || تحديد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
انتبه من أخطاء تصريف الأمر. ولا تنس الشدات عند الحاجة إلى التوضيح. لا أدري لم كتبت في بعض الأمثلة الحرف المشدد مرتين، هذا خطأ.&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 12:26، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: انظر السؤال السابق أخي يوسف أنا قلت أن من قام بكتابة أفعال الامر أخطأ بها ثم وضعت المصدر مقابل ما كتبه هو&amp;gt; [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* الألفة أمر نسبي، كمستخدم جديد للحواسيب لو تلوثه ترجمات صخر وميكروسوفت، أحد أكثر الأشياء التي استغربتها &amp;quot;السلبية&amp;quot; في تعريب البرامج، &amp;quot;المصدر بدل الأمر&amp;quot; و &amp;quot;تفادي استعمال ضمير المخاطب&amp;quot; وكأنه رجس من عمل الشيطان، فتقرأ رسائل البرامج وكأنها تحدثك عن شخص في مكان آخر لا تخاطبك أنت، ولم أفهم لليوم سببا وراء هذه البدع اللغوية. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:13، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: الخطاب المباشر يقزم المخاطب ويفترض فيه السذاجة والخضوع لما فيه من تكبر فما بالك إن كان من طرف آلة.&lt;br /&gt;
:: الخطاب المباشر يجسد الأدوات غير العاقلة ويجعلنا كطفلة في فيلم كرتون تتحدث مع دميتها أو مع طفل يخاطر شجرة ناطقة في فيلم آخر.&lt;br /&gt;
:: الخطاب المباشر غير احترافي فقط تجد في tutorials نصيا يشبه &amp;quot;ضع 3 بيضات على العجة ولا تنس أن تكسرها قبل ذلك أيها الأحمق&amp;quot; في حين في المرجع الاحترافي تجد &amp;quot;تحضر العجة بخفق 3 بيضات مغسولة ثم تكسر في الطبق عندما تكون درجة الحرارة كذا &amp;quot; [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== من يأمر؟ ==&lt;br /&gt;
طيب. اسمحوا لي أن أوضح وجهة نظري فيما يتعلق بجوانب مختلفة للنقاش الدائر هنا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الحاسوب خادم. لا يأمر المستخدم، و إن كان بوسعه أن يقدم له خيارات و يقترح بدائل.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كون الاقتراحات تأتي في صيغة الأمر فهذا مرجعه الإيجاز. مثلا عبارة مثل &amp;quot;اضغط أي مفتاح للاستمرار&amp;quot; يمكن صياغتها &amp;quot;يمكنك بضغط أي مفتاح الآن أن يستمر البرنامج في عمله&amp;quot; أو &amp;quot;إن تفضلت و ضغطت أي مفتاح من لوحة المفاتيح الآن، فسيتابع النظام عمله يا سيد يا محترم&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لكن الطبيعي و الأساس هو أن المستخدم يأمر الحاسوب دائما و أبدا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك حالات يدخل فيها صوت ثالث غير صوت المستخدم و النظام، هو صوت المساعد أو الدليل. يبدو هذا مثلا في &#039;&#039;المرشدين&#039;&#039;، و أكثر من ذلك في تطبيقات وب، حيث قد يختلط التوثيق و شرح استخدام النظام مع منطق البرمجية في نص واحد هو صفحة وب. لكن حتى هنا يمكننا التمييز عقليا بين مدير أو مالك الموقع الذي يوجه مستخدم الخدمة إلى كيفية الاستفادة من موقعه و الخيارات المختلفة التي يمكنه المفاضلة بينها، و بين الأوامر التي يوجهها المستخدم إلى النظام لتنفيذ الأفعال المختارة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
على الأقل هذا ما يبدو لي و أحب أن أسمع آراء في هذه النقطة بالذات، و إذا ما كان أحدكم يرى اعتبار وجود الصوت الثالث مبالغة لأن كل ما يوجهه الحاسوب إلى المستخدم مرجعه المصمِّم و الموثِّق. لا أعرف، لكن قد يأتي يوم تصدر فيه عن الحاسوب عبارات و دعوات لم يلقنها له المصمم، و هنا سيظهر الفرق جليا، و عموما فأنا أخص بنقطة الصوت الثالث هذه صفحات وب و قد لا يكون لها مكان في تطبيقات سطح المكتب، و بالتأكيد هي ليست موجودة في قوائم الاوامر و الازرار و لا سطر الأوامر لأن هذه كلها أوامر صريحة من المستخدم إلى النظام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صيغة المصدر لها مكان في واجهات المستخدم الرسومية؛ في عناوين الحقول و عناوين مجموعات التحكمات و ألسنة صفحات التضبيطات. صيغة المصدر مطلقة و تقريرية، لا توحي بأن شيئا ما حدث أو سيحدث من جراء التفاعل معها، لذلك أرى أن &#039;&#039;&#039;صيغة المصدر تصلح للعناوين لكن ليس لعناصر واجهة المستخدم التي سينجم عن التفاعل معها تغيير في حالة النظام و التي لا يصلح لها سوى فعل الأمر&#039;&#039;&#039;، في رأيي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كما أن السجلات logs و تقارير أداء البرمجيات التي يبلغ بها النظامُ المستخدمَ عن نتائج الأفعال التي كان المستخدم أمر النظام أن يؤديها فهذه لا يصلح لها سوى صيغة الفعل الماضي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أدرك أن للبعض هنا اعتراضات على صيغة الأمر لأسباب معنوية متعلقة بكيفية استخدامنا للغة المحكية، مثل تحرجنا من فعل الأمر باعتباره متعاليا، لكن يا جماعة صيغة الأمر ليست قليلة الأدب و لا متعجرفة :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أنت حين تقول لنِدٍّ أو لمن تحترم مقامه &#039;&#039;تفضل&#039;&#039; و &#039;&#039;ادخل&#039;&#039; و &#039;&#039;اجلس&#039;&#039; فهذه كلها في صيغة الأمر لكنها ليست من سبيل &#039;&#039;الإمارة&#039;&#039;. أدرك أن هذا المعنى وراء بعض الالتفافات اللغوية التي لا أرى من ورائها طائلا في إلى أن هذا المعنى تحميل للبنى اللغوية ما لا تحتمل، خصوصا في المواقف العملية مثل استخدام الحاسوب.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نقطة &#039;&#039;استثقال&#039;&#039; أو &#039;&#039;استغراب&#039;&#039; لفظ فعل الأمر لا توجد لدي مداخلات عقلانية بشأنها حقيقة. لأني واثق أنها تخضع إلى اللهجة و التعود و الإقليم الجغرافي، لذا لا آخذ هذه النقطة في الاعتبار كثيرا عند المفاضلة بين الألفاظ لأنها قد تؤدي إلى اختيارات تقلل من حريتنا فيما بعد. فكما يعرف المصمم الجيد أنه يفضل  بقدر الإمكان إرجاء القرارت التي تقلل من الحلول المتاحة (و تلك مفاضلة دائمة)؛ و استبعاد ألفاظ لمجرد استثقالها و خشية عدم تقبل المستخدمين لها أو سخريتهم من كلاسيكيتها مثلا أو قِدمها يُفقدنا جزءا كبيرا من فضاء الألفاظ المتاحة لنا و يدفعنا إلى إعادة استخدام بضعة الألفاظ التي نألفها مرارا و تكرارا مما يسبب البلبلة، بينما نجد أن اعتياد هذه الألفاظ هو مسألة وقت قليل. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تحياتي يا شباب،&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--أحمد غربية 13:29, 20 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:أشكراك أحمد على هذا الشرح. لكن أتمنى أن تعطي أمثلة خاصة لذلك &#039;&#039;الصوت الثالث&#039;&#039; . --[[User:Chahibi|Chahibi]] 04:25, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:نحن لا نترجم برامج شخصية، أغلب برامج الويب التي تحتاج إلى تعريب هي برامج وأدوات أكثر من أن تكون مصادر معلومات. فمثلا لا يوجد لدي فرق بين منتدى مثل PhpBB وبرنامج بريد إلكتروني مثل KMail. ربما أن برنامج لتحرير مدونة ينطبق عليه ما تقول، لكن لا أرى عيبا في استعمال المصدر هناك. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 05:45, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::شهيبي،&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::فكرة الصوت الثالث طرأت لي وأنا غير متمسك بها حقيقة، لأني لا زلت أبحث فيها، و قد لا تكون لها آثار عملية. ربما يمكن اعتبار التفاعل في موقع خدمي على وب هو تفاعل بين مقدم الخدمة و المستخدم و إغفال صوت النظام كلية و بهذا يكون هناك صوتان؛ و قد تكون - أو لاتكون - هناك حاجة للتمييز بين الصوت الثاني الذي يمثل مقدم الخدمة و الصوت الثاني - أيضا - الذي يمثل الحاسوب. فلندع هذه الفكرة جانبا لأنها غير مؤثرة في قضيتنا الحالية و هي تعريب عناصر واجهة المستخدم في البرمجيات.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::لكن قل لي كيف لا ترى عيبا في استخدام المصدر على عنصر في واجهة المستخدم سبب وجوده هو أنه ميتافور لإصدار &#039;&#039;أمر&#039;&#039; للحاسوب! الأزرار و سطح المكتب كلها رموز. التفاعل الحقيقي هو بين المستخدم و النظام و في هذا التعامل يأمر المستخدم النظام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::و إذا تركنا جانبا تحليل النموذج و حالة الاستخدام use case و هي ما يجب أن نبني عليه تصورنا لما يحدث في هذا التفاعل، كمحليلن للنظام، فألا ترى أن صيغة الأمر وجهة مستخدم غير خبير يتعامل مع حاسوب لإقهامه أن ضغط هذا الزر المعنون &amp;quot;احذف&amp;quot; سيحذف ملفاته، هي أوضح من &amp;quot;إلغاء&amp;quot; التي قد تعني سرد معلومات عن &amp;quot;ما هية&amp;quot; الإلغاء أو مزيدا من التحكمات بشأنه؟ هل من وجهة نظرك تستوي أزمنة الأفعال العربية في معانيها؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::ما مآخذك على صيغى الأمر غير أنك لم تعتدها في تعريبات البرمجيات الموجودة حاليا و كيف تراها أقل وضوحا، إذا ما نحينا جانبا موضوع الاعتياد الفعلي؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::--أحمد غربية 06:41, 23 December 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::ذكرت ما أرى من عيوب في استعمال الأمر في المقال. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 06:58, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::::بصراحة إلى حد الآن لا أرى أي تحليل منطقي نظري لاستعمال المصدر. كل النقاشات لصالح المصدر تدور حول نفس الموضوع: الإعتياد و التفضيلات الشخصية. الشهيبي، الأفضل أن تشرح هذه العيوب منطقيا، و أن لا ترجع إلا إمكانية عدم فهم المستخدم أو أن *بعض* الكلمات مبهمة إلخ من الأسباب التفضيلية، في الأخير كل المستخدمين سيتعودون بسهولة على أي من الصيغتين. الأسباب التفضيلية تتغير من شخص لآخر: كما أنك ترى بعض صيغ الأمر مبهمة فإني و الكثير من المستخدمين يرى العكس. إذا استعملنا الأسباب الإعتيادية عوضا عن النظرية فاإنه من الممكن مستقبلا لمجموعة من المترجمين قلب الصيغ لنفس الأسباب التفضيلية. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::--[[User:Djihed|جهاد]] 08:10, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changed stance on imperative use ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;this was posted to the doc mailing list on 25 December 2006 by [[User:Farghal|Ahmad Farghal]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi everybody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This message is to let you know that I changed my stance on imperative&lt;br /&gt;
use and changed my vote on the wiki page accordingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My former arguments were all about that imperative form might not feel&lt;br /&gt;
natural to users of other Arabized software, and that if something is&lt;br /&gt;
not broken, don&#039;t fix it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been using the latest gnome translation for a week now and I am&lt;br /&gt;
telling you.. imperative form now feels natural and very normal.&lt;br /&gt;
Granted, at the beginning there was some disorientation.. but it went&lt;br /&gt;
away in a few hours of use. Now, I even feel that infinitive is&lt;br /&gt;
just... um... wrong!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only argument that still holds is that Arabic imperative form,&lt;br /&gt;
when written, is kinda weird because of the elimination of vowels&lt;br /&gt;
&amp;quot;harf al &#039;illa&amp;quot; due to the &amp;quot;gazm&amp;quot; of the imperative verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, infinitive people, I have crossed to the other side!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. We should have a wiki page explaining rules of deriving the&lt;br /&gt;
imperative form of verbs and other grammatical rules of Fus-ha Arabic,&lt;br /&gt;
or at least some links to sites that do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a nice day&lt;br /&gt;
Ahmad Farghal, Evolution Translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:welcome to the light side of the force :D --[[User:Djihed|Djihed]] 08:59, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==بعض الأفعال الأكثر شيوعاً==&lt;br /&gt;
صيغة الأمر&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Open= إفتح&lt;br /&gt;
Close= أغلق&lt;br /&gt;
Edit= حرّر&lt;br /&gt;
Copy= أنسخ&lt;br /&gt;
Delete= أمحي&lt;br /&gt;
Remove= أحذف&lt;br /&gt;
Format= هيئ&lt;br /&gt;
Install= ثبّت&lt;br /&gt;
Rename (well this one is still waiting for a more precise translation, but you &lt;br /&gt;
can already use...) = أعد التسمية ، سمّي عن جديد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Restore= إستعد&lt;br /&gt;
Move (a file to anothe directory...) = أنقل&lt;br /&gt;
Move (an item  in a list )= حرّك&lt;br /&gt;
View = أعرض ، أظهر&lt;br /&gt;
Show = أعرض ، أظهر&lt;br /&gt;
Preview = عايين&lt;br /&gt;
Set = عيين ، عيّن&lt;br /&gt;
Setup= عيين ، عيّن&lt;br /&gt;
Configure = أعد ، إعداد&lt;br /&gt;
Confirm = أكِد&lt;br /&gt;
Connect = إتّصل&lt;br /&gt;
Split (Window, view... ) = أشطر&lt;br /&gt;
Go = إذهب ، إنطلق&lt;br /&gt;
Control = تحكم بِــ&lt;br /&gt;
Monitor = راقب&lt;br /&gt;
Manage = سيير&lt;br /&gt;
Send = أرسِل&lt;br /&gt;
email to = أرسل بريد إلكتروني إلى...&lt;br /&gt;
mail to = أرسل بلبريد&lt;br /&gt;
Print = إطبع&lt;br /&gt;
Start =  إبدء&lt;br /&gt;
Stop = قِف&lt;br /&gt;
Mute = صه&lt;br /&gt;
Choose = إختر&lt;br /&gt;
Select = حدد ، إختر &lt;br /&gt;
Reboot = أقلع عن جديد&lt;br /&gt;
Shutdown = أيقاف التشغيل&lt;br /&gt;
Suspend = علّق ، أيقاف مؤقت&lt;br /&gt;
Pause = وقفة&lt;br /&gt;
Play = شغّل ، إقرء الملف&lt;br /&gt;
Read = إقرء&lt;br /&gt;
Write = أكتب&lt;br /&gt;
Notify = بلّغ&lt;br /&gt;
Notice = لاحظ&lt;br /&gt;
Type = أكتب&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
سلام -- [[User:Saad|Saad]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:وجود الهمزة في الأفعال &amp;quot;إفتح أغلق أنسخ أمحي أحذف إستعد سمّي أنقل أعرض  أظهر إتّصل إذهب  إنطلق إطبع إبدء إختر أقلع أيقاف إقرء أكتب &amp;quot; خطأ والصواب بدون الهمزة في جميعها ﻷنها كلها همزات وصل لا قطع. أما &amp;quot;امحي و سمّي&amp;quot; فأفعال أمر مجزومة بحذف حرف العلّة (الياء) فتصير &amp;quot;امح و سمّ&amp;quot;. وماذا تقصد بـ &amp;quot;عيين وسيير&amp;quot;؟! --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:12, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: هناك أخطاء إملائية كارثية + هناك تراكيب ركيكة مثل عن جديد + هناك من بين ما أسميتها شائعة لا تظهر أبدا في عناصر الواجهة [[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يستعمل فعل الأمر في حالات كثيرة في عصرنا المتطور هذا &lt;br /&gt;
إفتح أي كتاب طبخ عربي و ستجد فعل الأمر مستعملاً على طول الصفحات&lt;br /&gt;
مثلاً :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وصفة العجين تبدء كذلك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
خذ كيلو من الطحين بعض الملح و السكر &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ضع الطحين في وعاء عميق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أضف كوباً من الماء الساخن &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أمزج ( أخفق ) بشدة &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ثم أضف الملح و السكر&lt;br /&gt;
إقطّع العجين إلى كريات ( حصص ) متساوية &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و إلخ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا يمكن مقارنة لغة القرآن بلغة الحاسوب لأننا لن نستطيع القول&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و بلملف إفتاحاً&lt;br /&gt;
و بلقرص تهيئتاً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و بلبريد إرسالاً&lt;br /&gt;
و بلبرنامج إعداداً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 أما بترجمة اللينكس فإجتهاداً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;-)&lt;br /&gt;
و من يحدثك هنا ليس الكتاب بل مؤلف كتاب الطبخ و كذلك في الحاسوب يأمرك مؤلف &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
البرنامج كي يتأكد من فهمك للمطلوب. و ليس في الأمر مشكلة .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و فعل الأمر في الأنكليزية هو المقصود حيث يختصر عادتاً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Open , Do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Close , Do not close&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Format your disc , do not format your disc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do insert the floppy , do not insert the floppy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و تصبح هذه الأوامر بعد الإختصار&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open , do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
close , do not close &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
format  do not format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc.... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is also the like in French where the user is given the order to do an &lt;br /&gt;
action.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سلام&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Saad|msaad]] 05:47, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الترجمة القديمة أفضل ==&lt;br /&gt;
عندما قمت بالتحديث من المكتب المفتوح 2 إلى 2.3 تغيرت تعريب أسماء القوائم&lt;br /&gt;
(ملف - تحرير - عرض) .. إلى (ملف - حرر - اعرض)&lt;br /&gt;
برأيي الترجمة القديمة كانت أفضل..&lt;br /&gt;
أيضا سؤال: لماذا &amp;quot;تنسيق&amp;quot; تركت &amp;quot;تنسيق&amp;quot;، ولم تصبح &amp;quot;نسق&amp;quot; مثل الباقي --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 11:37, 15 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
: أسماء القوائم يجب أن تظل على المصدر لأنها ليست أوامر، تغييرها كان خطأ. أحاول حاليا تدارك هذا في جنوم، وآمل أن يتم تداركه في المكتب المفتوح أيضا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:52, 12 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
:: ما السبيل للتميز هل زر أم هي قائمة ؟ كيف ستتصرف إذا كان الزر والقائمة يأتيان من مخزن stock كما في gtk حيث view تأتي من stock في الحالتين.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: هذه علة في gtk وعليهم حلها إذا، لسنا اللغة الوحيدة التي تستخدم صيغ مختلفة حسب السياق، ولذا أضيفت msgctxt في الإصدارات الحديثة من gettext. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:05، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75382</id>
		<title>نقاش:آراء حول صيغة الأفعال في الواجهة</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75382"/>
		<updated>2008-11-29T12:55:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* إذا كان هذا حال المطورين */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;arabic&amp;quot; dir=rtl&amp;gt;&lt;br /&gt;
== سؤال ==&lt;br /&gt;
ما الفرق بين صفحة صيغة_الأفعال_في_الواجهة و صفحة آراء_حول_صيغة_الأفعال_في_الواجهة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== اقتراح ==&lt;br /&gt;
أعتقد أنه كان من الأفضل وضع نتيجة في الصفحة الرئيسية والطلب من الإعضاء إضافة رؤاهم هنا في صفحة المناقشة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ثم تلخيص النتائج في الصفحة كعرض نهائي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أحبذ الإدلاء بالآراء في صفحة المقال (article) لأن الموضوع نفسه عبارة عن نقاش. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 14:35, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لم أتمكن من فهم الأطروحات التي يجري النقاش حولها بوضوح، و التبست علي بعض الأمور:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في أطروحة &amp;quot;استخدام الأمر فقط&amp;quot; يتحدث الكاتب عن &#039;&#039;أفعال يطلبها المستخدم&#039;&#039; و عن &#039;&#039;أمر موجه من المستخدم إلى الجهاز&#039;&#039; يدنوها عنان &#039;&#039;أفعال يطلبها المستخدم&#039;&#039; و تحتها أمثلة. فهل لكم أن توضحوا لي أو تعيدوا صياغة و تقسيم العناوين؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
عذرا يا شهيبي لكن النقاش في صفحة الأطروحات نفسها لن يكون مجديا إذا ما كنت مثلي لا تفهم الأطروحة أو ترى وجوب تغيير صيغتها ذاتها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ملحوظة: أتوقع أن يكون النقاش هنا بالعربية إذ لا يعقل أن نتناقش حول نحو و دلالة العربية يالإنجليزية، و جلي أن استخدام نسخة معربة من ويكيميديا سيكون أفضل. أم هل هناك ما يدعو إلى غير ذلك؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أحمد غربية 07:26, 19-- December 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أتفق معك غربية في سوء التقسيم، سأحاول أن أفكر في تقديم أوضح إن شاء الله. شكرا على المشاركة لا تبخل عنا بآراءك وانتقاداتك.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:حول استخدام ويكي العربية, حاليا أعمل على حل وسط يجعل كل شيء متلائم.--[[User:Djihed|Djihed]] 18:08, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تقدير المحذوف ==&lt;br /&gt;
ألاحظ بأن هناك خلط لا أعرف سببه وهو حشر الجمل الكاملة من الطرفين في الجدل وهذا لا ينبغي لأن الجمل الكاملة مثل &amp;quot;Enter your name&amp;quot; تترجم &amp;quot;أدخل اسمك:&amp;quot; ولا خلاف فيها بين من يقولون بالسياق ومن يقولون بالامر في جميع الأحوال.&lt;br /&gt;
فما نريده الوصول لنتيجة فيما يتعلق بتقدير المحذوف في الكلمات المفردة (مثل save و login و preview) لا الجمل.&lt;br /&gt;
لذا على أصحاب الاقتراحين تحرير اقتراحاتهم لإزالة الأمثلة التي تتضمن جمل كاملة.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الإنكار على المخالف وابتداع جديد ==&lt;br /&gt;
هناك أشياء كما في الرياضيات لا تقبل إلا الصواب والخطأ وهناك أشياء كما العلوم الإنسانية لا يوجد فيها صحيح وخطأ لكن هناك مألوف وغير مألوف&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فمن يقول أن كل التعريبات في العالم مستخدمة المصدر هو خطأ والصواب هو الأمر عليه أن يأتينا بحجة صلبة مستعينا بالقرآن أو من الشعر الجاهلي أو جهابذة اللغة أو قرارات مجامع وليس آراء شخصة&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Neutral_point_of_view&lt;br /&gt;
فعرب آيز ليست مكانا للأبحاث الأصيلة على الأقل في مشروع الترجمة أو على الأقل هي كذلك حتى يكون فيها عدة علماء لغة إنجليزية وعربية&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:No_original_research&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: عربآيز ليست ويكيبيديا، إذا كنت تريد اتباع تعريبات &amp;quot;العالم&amp;quot; فأثبت أنها صواب وليس بضعة مترجمين حمقى استأجرتهم ميكروسوفت لا يعرف أحدهم ما الذي يترجمه أصلا! انظر لترجمة ويندوز، أو أرني أي برنامج عربي معرب تعريب يدل على علم باللغة لأستدل به، وإلا فعلينا أن نضع القواعد ما دام لن يضعها أحد لنا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:00، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: أخي الحبيب خالد لم أقل نتبع تعريبات العالم لكن قلت لا تكون البداية هنا من تقنين هنا بل من علماء لغة هناك. تذكر عندما اختلفنا أين يوضع تنوين الفتح قبل أم بعد الألف ذهاباً أم ذهابًا فأعطيتني رابط لبحث يتحدث عن الموضوع كتبه دكتور في أحد الجامعات بهذا أقنعتني. وهذا ما أريده من عربآيز أن لا تكون منبرا مفتوحا لكل من هب ودب فأنا لا أستطيع أن أميز بين شخص مؤهل مثلك وشخص غير مؤهل مثلي بناءً على عدد svn commits مثلا فذلك لا صلة له بالحصيلة اللغوية. فإذا كان لديك بحث أصيل فلتنشره في مظانه وليعتمد هناك وليطبق هنا. [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تجسيم الآلة ==&lt;br /&gt;
تخيل براد ماء cooler كتب على أزراره &amp;quot;سخّن&amp;quot; و &amp;quot;برّد&amp;quot;&lt;br /&gt;
يالها من وقاحة!! هذا البراد يأمرني!!&lt;br /&gt;
وتخيل آخر كتب عليه &amp;quot;تسخين&amp;quot; و &amp;quot;تبريد&amp;quot;&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: منطقك معوج، &#039;&#039;&#039;أنا الذي آمره أن يسخن&#039;&#039;&#039; كيف يأمرني إذا كان هو من يقوم بالتسخين والتبريد! عندما أقول &amp;quot;انقل الملف&amp;quot; أنا آمره بنقل الملف، فأنا الذي يضغط على الزر وينتظر التنفيذ منه لا العكس، كيف يأمرني هو؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:58، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: أخي خالد هل رأيت برادا مثل ذاك في العالم الحقيقي لماذا لا تريد أن تدرك الفرق بين الآلة أو الأداة من جهة الإنسان المدرك من جهة. فمنذ متى ونحن نصدر الأوامر للآلات حقيقة لا مجازا. مثال آخر كان عندي مِفك يعمل باتجاهين &amp;quot;فَك&amp;quot; و &amp;quot;تثبيت&amp;quot; تخيل أن يكتب على زر ذاك المفك &amp;quot;فِك&amp;quot; و &amp;quot;ركّب&amp;quot; [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الفرق بين المحافظة على جمال الأصل ونقل القصور ==&lt;br /&gt;
هناك فرق بين المحافظة على جمال النص الأصلي ونقل قصور اللغة الإنجليزية إلى العربية&lt;br /&gt;
اللغة الإنجليزية لا تحتوي على اسم يدل على فعل متجردا من الزمان لكن في العربية اسمه المصدر.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
: بل العكس هو الصحيح، نحن نستفيد هنا من جمال اللغة التي أعطتنا صيغة خاصة للأمر بعكس الانجليزية التي لا تميز بين الأمر بالفتح وفعل الفتح نفسه، ما أعطانا ميزة السهولة والوضوح والاقتراب أكثر من روح اللغة، لا استخدام صيغة واحدة جريا وراء متابعة الأصل الإنجليزي: في الأصل الانجليزي لا فرق بين أمر &amp;quot;open file&amp;quot; ونافذة &amp;quot;open file&amp;quot; بينما نستطيع نحن التفريق بين أمر &amp;quot;افتح ملفا&amp;quot; و نافذة &amp;quot;فتح ملف&amp;quot; من صيغة الجملة ودون أي سياق. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:17، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: لم أفهم عبارة &amp;quot;جمال اللغة التي أعطتنا صيغة خاصة للأمر بعكس الانجليزية&amp;quot; فالإنجليزية فيها أمر. أخي خالد أنت تماييز بين أشياء غير متمايزة وهذا مثل محاربة طواحين الهواء. [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== إذا كان هذا حال المطورين ==&lt;br /&gt;
إذا كان الأخ الذي يطالب بالأمر ويدافع عنه قد أخطأ في همزات الوصل فما بالك بالمستخدم العادي.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: هذه مشكلته هو، أنا لا أخطئ في الأمر (الآن على الأقل). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:56، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
: أنا استعمل المدقق الإملائي و هو يساعدني كثيرا :) --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 13:33، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: السؤال يقول إذا كان هذا حال المطورين فما حال المستخدم البسيط كونك تستعين بمدقق إملائي أو نحتاج لشخص مثل خالد حسني كي يقوم بالتصحيح فهذا يدل على مقدار الألفة&lt;br /&gt;
:::لا يدل على مقدار الألفة قد ما يدل على ضعف مستوى اللغة العربية لدى أهلها ، متحدث اللغة العربية المفروض لا يخطأ في كتابتها هذا هو الأصل وليس الأصل أنه يخطئ في كتابتها&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==أين الألفة ==&lt;br /&gt;
هذا جدول&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| الإنجليزي || التعريب بالأمر || التعريب المصدر &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open || افتح || فتح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Close || أغلق || إغلاق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edit || حرّر || تحرير&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Copy || انسخ || نسخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delete || امحي || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Remove || أحذف || إزالة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Format || هيئ || تهيئة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Install || ثبّت || تثبيت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || أعد تسمة || تسمية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Restore||  استعد|| استعادة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|View ||  أعرض ، أظهر|| عرض&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Show ||  أعرض ، أظهر|| إظهار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Preview ||  عايين||  معاينة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Configure ||  أعد || إعداد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Confirm ||  أكِد|| تأكيد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Connect ||  إتّصل|| اتصال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Split (Window, view... ) ||  أشطر|| فصل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Go ||  إذهب ، إنطلق|| زيارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Control ||  تحكَّم بِــ|| تحكّم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monitor ||  راقب|| مراقبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manage ||  سيير|| إدارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Send ||  أرسِل|| إرسال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Print ||  إطبع|| طباعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Select ||  حدد ، إختر || تحديد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
الكثير مما بقي لا يظهر في العناصر المنفردة مثل notify&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تصحيح طفيف:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| الإنجليزي || التعريب بالأمر || التعريب المصدر &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open || افتح || فتح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Close || أغلق || إغلاق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edit || حرّر || تحرير&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Copy || انسخ || نسخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delete || امحُ || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Remove || احذف || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Format || هيّئ || تهيئة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Install || ثبّت || تثبيت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || غيّر تسمية || تسمية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Restore||  استعد|| استعادة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|View ||  أعرض ، أظهر|| عرض&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Show ||  أعرض ، أظهر|| إظهار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Preview ||  عاين||  معاينة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Configure ||  أعد || إعداد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Confirm ||  أكِّد|| تأكيد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Connect ||  اتّصل|| اتصال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Split (Window, view... ) ||  اشطر|| شطر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Go ||  اذهب ، انطلق|| زيارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Control ||  تحكَّم بِـ|| تحكّم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monitor ||  راقب|| مراقبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manage ||  سيّر|| إدارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Send ||  أرسِل|| إرسال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Print ||  اطبع|| طباعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Select ||  حدد ، اختر || تحديد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
انتبه من أخطاء تصريف الأمر. ولا تنس الشدات عند الحاجة إلى التوضيح. لا أدري لم كتبت في بعض الأمثلة الحرف المشدد مرتين، هذا خطأ.&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 12:26، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: انظر السؤال السابق أخي يوسف أنا قلت أن من قام بكتابة أفعال الامر أخطأ بها ثم وضعت المصدر مقابل ما كتبه هو&amp;gt; [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* الألفة أمر نسبي، كمستخدم جديد للحواسيب لو تلوثه ترجمات صخر وميكروسوفت، أحد أكثر الأشياء التي استغربتها &amp;quot;السلبية&amp;quot; في تعريب البرامج، &amp;quot;المصدر بدل الأمر&amp;quot; و &amp;quot;تفادي استعمال ضمير المخاطب&amp;quot; وكأنه رجس من عمل الشيطان، فتقرأ رسائل البرامج وكأنها تحدثك عن شخص في مكان آخر لا تخاطبك أنت، ولم أفهم لليوم سببا وراء هذه البدع اللغوية. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:13، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: الخطاب المباشر يقزم المخاطب ويفترض فيه السذاجة والخضوع لما فيه من تكبر فما بالك إن كان من طرف آلة.&lt;br /&gt;
:: الخطاب المباشر يجسد الأدوات غير العاقلة ويجعلنا كطفلة في فيلم كرتون تتحدث مع دميتها أو مع طفل يخاطر شجرة ناطقة في فيلم آخر.&lt;br /&gt;
:: الخطاب المباشر غير احترافي فقط تجد في tutorials نصيا يشبه &amp;quot;ضع 3 بيضات على العجة ولا تنس أن تكسرها قبل ذلك أيها الأحمق&amp;quot; في حين في المرجع الاحترافي تجد &amp;quot;تحضر العجة بخفق 3 بيضات مغسولة ثم تكسر في الطبق عندما تكون درجة الحرارة كذا &amp;quot; [[مستخدم:Alsadi|السعدي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== من يأمر؟ ==&lt;br /&gt;
طيب. اسمحوا لي أن أوضح وجهة نظري فيما يتعلق بجوانب مختلفة للنقاش الدائر هنا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الحاسوب خادم. لا يأمر المستخدم، و إن كان بوسعه أن يقدم له خيارات و يقترح بدائل.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كون الاقتراحات تأتي في صيغة الأمر فهذا مرجعه الإيجاز. مثلا عبارة مثل &amp;quot;اضغط أي مفتاح للاستمرار&amp;quot; يمكن صياغتها &amp;quot;يمكنك بضغط أي مفتاح الآن أن يستمر البرنامج في عمله&amp;quot; أو &amp;quot;إن تفضلت و ضغطت أي مفتاح من لوحة المفاتيح الآن، فسيتابع النظام عمله يا سيد يا محترم&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لكن الطبيعي و الأساس هو أن المستخدم يأمر الحاسوب دائما و أبدا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك حالات يدخل فيها صوت ثالث غير صوت المستخدم و النظام، هو صوت المساعد أو الدليل. يبدو هذا مثلا في &#039;&#039;المرشدين&#039;&#039;، و أكثر من ذلك في تطبيقات وب، حيث قد يختلط التوثيق و شرح استخدام النظام مع منطق البرمجية في نص واحد هو صفحة وب. لكن حتى هنا يمكننا التمييز عقليا بين مدير أو مالك الموقع الذي يوجه مستخدم الخدمة إلى كيفية الاستفادة من موقعه و الخيارات المختلفة التي يمكنه المفاضلة بينها، و بين الأوامر التي يوجهها المستخدم إلى النظام لتنفيذ الأفعال المختارة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
على الأقل هذا ما يبدو لي و أحب أن أسمع آراء في هذه النقطة بالذات، و إذا ما كان أحدكم يرى اعتبار وجود الصوت الثالث مبالغة لأن كل ما يوجهه الحاسوب إلى المستخدم مرجعه المصمِّم و الموثِّق. لا أعرف، لكن قد يأتي يوم تصدر فيه عن الحاسوب عبارات و دعوات لم يلقنها له المصمم، و هنا سيظهر الفرق جليا، و عموما فأنا أخص بنقطة الصوت الثالث هذه صفحات وب و قد لا يكون لها مكان في تطبيقات سطح المكتب، و بالتأكيد هي ليست موجودة في قوائم الاوامر و الازرار و لا سطر الأوامر لأن هذه كلها أوامر صريحة من المستخدم إلى النظام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صيغة المصدر لها مكان في واجهات المستخدم الرسومية؛ في عناوين الحقول و عناوين مجموعات التحكمات و ألسنة صفحات التضبيطات. صيغة المصدر مطلقة و تقريرية، لا توحي بأن شيئا ما حدث أو سيحدث من جراء التفاعل معها، لذلك أرى أن &#039;&#039;&#039;صيغة المصدر تصلح للعناوين لكن ليس لعناصر واجهة المستخدم التي سينجم عن التفاعل معها تغيير في حالة النظام و التي لا يصلح لها سوى فعل الأمر&#039;&#039;&#039;، في رأيي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كما أن السجلات logs و تقارير أداء البرمجيات التي يبلغ بها النظامُ المستخدمَ عن نتائج الأفعال التي كان المستخدم أمر النظام أن يؤديها فهذه لا يصلح لها سوى صيغة الفعل الماضي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أدرك أن للبعض هنا اعتراضات على صيغة الأمر لأسباب معنوية متعلقة بكيفية استخدامنا للغة المحكية، مثل تحرجنا من فعل الأمر باعتباره متعاليا، لكن يا جماعة صيغة الأمر ليست قليلة الأدب و لا متعجرفة :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أنت حين تقول لنِدٍّ أو لمن تحترم مقامه &#039;&#039;تفضل&#039;&#039; و &#039;&#039;ادخل&#039;&#039; و &#039;&#039;اجلس&#039;&#039; فهذه كلها في صيغة الأمر لكنها ليست من سبيل &#039;&#039;الإمارة&#039;&#039;. أدرك أن هذا المعنى وراء بعض الالتفافات اللغوية التي لا أرى من ورائها طائلا في إلى أن هذا المعنى تحميل للبنى اللغوية ما لا تحتمل، خصوصا في المواقف العملية مثل استخدام الحاسوب.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نقطة &#039;&#039;استثقال&#039;&#039; أو &#039;&#039;استغراب&#039;&#039; لفظ فعل الأمر لا توجد لدي مداخلات عقلانية بشأنها حقيقة. لأني واثق أنها تخضع إلى اللهجة و التعود و الإقليم الجغرافي، لذا لا آخذ هذه النقطة في الاعتبار كثيرا عند المفاضلة بين الألفاظ لأنها قد تؤدي إلى اختيارات تقلل من حريتنا فيما بعد. فكما يعرف المصمم الجيد أنه يفضل  بقدر الإمكان إرجاء القرارت التي تقلل من الحلول المتاحة (و تلك مفاضلة دائمة)؛ و استبعاد ألفاظ لمجرد استثقالها و خشية عدم تقبل المستخدمين لها أو سخريتهم من كلاسيكيتها مثلا أو قِدمها يُفقدنا جزءا كبيرا من فضاء الألفاظ المتاحة لنا و يدفعنا إلى إعادة استخدام بضعة الألفاظ التي نألفها مرارا و تكرارا مما يسبب البلبلة، بينما نجد أن اعتياد هذه الألفاظ هو مسألة وقت قليل. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تحياتي يا شباب،&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--أحمد غربية 13:29, 20 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:أشكراك أحمد على هذا الشرح. لكن أتمنى أن تعطي أمثلة خاصة لذلك &#039;&#039;الصوت الثالث&#039;&#039; . --[[User:Chahibi|Chahibi]] 04:25, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:نحن لا نترجم برامج شخصية، أغلب برامج الويب التي تحتاج إلى تعريب هي برامج وأدوات أكثر من أن تكون مصادر معلومات. فمثلا لا يوجد لدي فرق بين منتدى مثل PhpBB وبرنامج بريد إلكتروني مثل KMail. ربما أن برنامج لتحرير مدونة ينطبق عليه ما تقول، لكن لا أرى عيبا في استعمال المصدر هناك. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 05:45, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::شهيبي،&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::فكرة الصوت الثالث طرأت لي وأنا غير متمسك بها حقيقة، لأني لا زلت أبحث فيها، و قد لا تكون لها آثار عملية. ربما يمكن اعتبار التفاعل في موقع خدمي على وب هو تفاعل بين مقدم الخدمة و المستخدم و إغفال صوت النظام كلية و بهذا يكون هناك صوتان؛ و قد تكون - أو لاتكون - هناك حاجة للتمييز بين الصوت الثاني الذي يمثل مقدم الخدمة و الصوت الثاني - أيضا - الذي يمثل الحاسوب. فلندع هذه الفكرة جانبا لأنها غير مؤثرة في قضيتنا الحالية و هي تعريب عناصر واجهة المستخدم في البرمجيات.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::لكن قل لي كيف لا ترى عيبا في استخدام المصدر على عنصر في واجهة المستخدم سبب وجوده هو أنه ميتافور لإصدار &#039;&#039;أمر&#039;&#039; للحاسوب! الأزرار و سطح المكتب كلها رموز. التفاعل الحقيقي هو بين المستخدم و النظام و في هذا التعامل يأمر المستخدم النظام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::و إذا تركنا جانبا تحليل النموذج و حالة الاستخدام use case و هي ما يجب أن نبني عليه تصورنا لما يحدث في هذا التفاعل، كمحليلن للنظام، فألا ترى أن صيغة الأمر وجهة مستخدم غير خبير يتعامل مع حاسوب لإقهامه أن ضغط هذا الزر المعنون &amp;quot;احذف&amp;quot; سيحذف ملفاته، هي أوضح من &amp;quot;إلغاء&amp;quot; التي قد تعني سرد معلومات عن &amp;quot;ما هية&amp;quot; الإلغاء أو مزيدا من التحكمات بشأنه؟ هل من وجهة نظرك تستوي أزمنة الأفعال العربية في معانيها؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::ما مآخذك على صيغى الأمر غير أنك لم تعتدها في تعريبات البرمجيات الموجودة حاليا و كيف تراها أقل وضوحا، إذا ما نحينا جانبا موضوع الاعتياد الفعلي؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::--أحمد غربية 06:41, 23 December 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::ذكرت ما أرى من عيوب في استعمال الأمر في المقال. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 06:58, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::::بصراحة إلى حد الآن لا أرى أي تحليل منطقي نظري لاستعمال المصدر. كل النقاشات لصالح المصدر تدور حول نفس الموضوع: الإعتياد و التفضيلات الشخصية. الشهيبي، الأفضل أن تشرح هذه العيوب منطقيا، و أن لا ترجع إلا إمكانية عدم فهم المستخدم أو أن *بعض* الكلمات مبهمة إلخ من الأسباب التفضيلية، في الأخير كل المستخدمين سيتعودون بسهولة على أي من الصيغتين. الأسباب التفضيلية تتغير من شخص لآخر: كما أنك ترى بعض صيغ الأمر مبهمة فإني و الكثير من المستخدمين يرى العكس. إذا استعملنا الأسباب الإعتيادية عوضا عن النظرية فاإنه من الممكن مستقبلا لمجموعة من المترجمين قلب الصيغ لنفس الأسباب التفضيلية. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::--[[User:Djihed|جهاد]] 08:10, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changed stance on imperative use ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;this was posted to the doc mailing list on 25 December 2006 by [[User:Farghal|Ahmad Farghal]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi everybody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This message is to let you know that I changed my stance on imperative&lt;br /&gt;
use and changed my vote on the wiki page accordingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My former arguments were all about that imperative form might not feel&lt;br /&gt;
natural to users of other Arabized software, and that if something is&lt;br /&gt;
not broken, don&#039;t fix it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been using the latest gnome translation for a week now and I am&lt;br /&gt;
telling you.. imperative form now feels natural and very normal.&lt;br /&gt;
Granted, at the beginning there was some disorientation.. but it went&lt;br /&gt;
away in a few hours of use. Now, I even feel that infinitive is&lt;br /&gt;
just... um... wrong!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only argument that still holds is that Arabic imperative form,&lt;br /&gt;
when written, is kinda weird because of the elimination of vowels&lt;br /&gt;
&amp;quot;harf al &#039;illa&amp;quot; due to the &amp;quot;gazm&amp;quot; of the imperative verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, infinitive people, I have crossed to the other side!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. We should have a wiki page explaining rules of deriving the&lt;br /&gt;
imperative form of verbs and other grammatical rules of Fus-ha Arabic,&lt;br /&gt;
or at least some links to sites that do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a nice day&lt;br /&gt;
Ahmad Farghal, Evolution Translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:welcome to the light side of the force :D --[[User:Djihed|Djihed]] 08:59, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==بعض الأفعال الأكثر شيوعاً==&lt;br /&gt;
صيغة الأمر&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Open= إفتح&lt;br /&gt;
Close= أغلق&lt;br /&gt;
Edit= حرّر&lt;br /&gt;
Copy= أنسخ&lt;br /&gt;
Delete= أمحي&lt;br /&gt;
Remove= أحذف&lt;br /&gt;
Format= هيئ&lt;br /&gt;
Install= ثبّت&lt;br /&gt;
Rename (well this one is still waiting for a more precise translation, but you &lt;br /&gt;
can already use...) = أعد التسمية ، سمّي عن جديد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Restore= إستعد&lt;br /&gt;
Move (a file to anothe directory...) = أنقل&lt;br /&gt;
Move (an item  in a list )= حرّك&lt;br /&gt;
View = أعرض ، أظهر&lt;br /&gt;
Show = أعرض ، أظهر&lt;br /&gt;
Preview = عايين&lt;br /&gt;
Set = عيين ، عيّن&lt;br /&gt;
Setup= عيين ، عيّن&lt;br /&gt;
Configure = أعد ، إعداد&lt;br /&gt;
Confirm = أكِد&lt;br /&gt;
Connect = إتّصل&lt;br /&gt;
Split (Window, view... ) = أشطر&lt;br /&gt;
Go = إذهب ، إنطلق&lt;br /&gt;
Control = تحكم بِــ&lt;br /&gt;
Monitor = راقب&lt;br /&gt;
Manage = سيير&lt;br /&gt;
Send = أرسِل&lt;br /&gt;
email to = أرسل بريد إلكتروني إلى...&lt;br /&gt;
mail to = أرسل بلبريد&lt;br /&gt;
Print = إطبع&lt;br /&gt;
Start =  إبدء&lt;br /&gt;
Stop = قِف&lt;br /&gt;
Mute = صه&lt;br /&gt;
Choose = إختر&lt;br /&gt;
Select = حدد ، إختر &lt;br /&gt;
Reboot = أقلع عن جديد&lt;br /&gt;
Shutdown = أيقاف التشغيل&lt;br /&gt;
Suspend = علّق ، أيقاف مؤقت&lt;br /&gt;
Pause = وقفة&lt;br /&gt;
Play = شغّل ، إقرء الملف&lt;br /&gt;
Read = إقرء&lt;br /&gt;
Write = أكتب&lt;br /&gt;
Notify = بلّغ&lt;br /&gt;
Notice = لاحظ&lt;br /&gt;
Type = أكتب&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
سلام -- [[User:Saad|Saad]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:وجود الهمزة في الأفعال &amp;quot;إفتح أغلق أنسخ أمحي أحذف إستعد سمّي أنقل أعرض  أظهر إتّصل إذهب  إنطلق إطبع إبدء إختر أقلع أيقاف إقرء أكتب &amp;quot; خطأ والصواب بدون الهمزة في جميعها ﻷنها كلها همزات وصل لا قطع. أما &amp;quot;امحي و سمّي&amp;quot; فأفعال أمر مجزومة بحذف حرف العلّة (الياء) فتصير &amp;quot;امح و سمّ&amp;quot;. وماذا تقصد بـ &amp;quot;عيين وسيير&amp;quot;؟! --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:12, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: هناك أخطاء إملائية كارثية + هناك تراكيب ركيكة مثل عن جديد + هناك من بين ما أسميتها شائعة لا تظهر أبدا في عناصر الواجهة [[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يستعمل فعل الأمر في حالات كثيرة في عصرنا المتطور هذا &lt;br /&gt;
إفتح أي كتاب طبخ عربي و ستجد فعل الأمر مستعملاً على طول الصفحات&lt;br /&gt;
مثلاً :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وصفة العجين تبدء كذلك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
خذ كيلو من الطحين بعض الملح و السكر &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ضع الطحين في وعاء عميق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أضف كوباً من الماء الساخن &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أمزج ( أخفق ) بشدة &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ثم أضف الملح و السكر&lt;br /&gt;
إقطّع العجين إلى كريات ( حصص ) متساوية &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و إلخ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا يمكن مقارنة لغة القرآن بلغة الحاسوب لأننا لن نستطيع القول&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و بلملف إفتاحاً&lt;br /&gt;
و بلقرص تهيئتاً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و بلبريد إرسالاً&lt;br /&gt;
و بلبرنامج إعداداً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 أما بترجمة اللينكس فإجتهاداً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;-)&lt;br /&gt;
و من يحدثك هنا ليس الكتاب بل مؤلف كتاب الطبخ و كذلك في الحاسوب يأمرك مؤلف &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
البرنامج كي يتأكد من فهمك للمطلوب. و ليس في الأمر مشكلة .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و فعل الأمر في الأنكليزية هو المقصود حيث يختصر عادتاً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Open , Do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Close , Do not close&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Format your disc , do not format your disc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do insert the floppy , do not insert the floppy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و تصبح هذه الأوامر بعد الإختصار&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open , do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
close , do not close &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
format  do not format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc.... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is also the like in French where the user is given the order to do an &lt;br /&gt;
action.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سلام&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Saad|msaad]] 05:47, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الترجمة القديمة أفضل ==&lt;br /&gt;
عندما قمت بالتحديث من المكتب المفتوح 2 إلى 2.3 تغيرت تعريب أسماء القوائم&lt;br /&gt;
(ملف - تحرير - عرض) .. إلى (ملف - حرر - اعرض)&lt;br /&gt;
برأيي الترجمة القديمة كانت أفضل..&lt;br /&gt;
أيضا سؤال: لماذا &amp;quot;تنسيق&amp;quot; تركت &amp;quot;تنسيق&amp;quot;، ولم تصبح &amp;quot;نسق&amp;quot; مثل الباقي --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 11:37, 15 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
: أسماء القوائم يجب أن تظل على المصدر لأنها ليست أوامر، تغييرها كان خطأ. أحاول حاليا تدارك هذا في جنوم، وآمل أن يتم تداركه في المكتب المفتوح أيضا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:52, 12 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
:: ما السبيل للتميز هل زر أم هي قائمة ؟ كيف ستتصرف إذا كان الزر والقائمة يأتيان من مخزن stock كما في gtk حيث view تأتي من stock في الحالتين.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: هذه علة في gtk وعليهم حلها إذا، لسنا اللغة الوحيدة التي تستخدم صيغ مختلفة حسب السياق، ولذا أضيفت msgctxt في الإصدارات الحديثة من gettext. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:05، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%AE%D8%B7%D9%88%D8%B7&amp;diff=75381</id>
		<title>نقاش:خطوط</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%AE%D8%B7%D9%88%D8%B7&amp;diff=75381"/>
		<updated>2008-11-29T12:52:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* هل أُجهض المشروع؟ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;عندي اقتراح لماذا لا يحسن خط Sans  و خط Monospace  من ناحية الحروف العربية ، فالحروف المستعملة الآن ليست جميلة على الإطلاق ، ميزة هذه الإضافة أن التوزيعات الكبيرة تستعمل خط واحد بحيث يدعم اللغة الإنجليزية و اللغة العربية و باقي اللغات بشكل افتراضي كما هو الحال في توزيعة أبونتو .  زايد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: لم أفهم ما هو طلبك تحديدا، أغلب التوزيعات الآن تستخدم خط ديجاڤو لأنه يدعم الكثير من اللغات. لا يمكننا حاليا دمج أي من خطوط عرب آيز معه لاختلاف الرخصة، الحل الوحيد تصميم خطوط من الصفر لدمجها معه وهو ما لا أستطيعه. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:44, 4 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مشروع التوحيد النوعي للحروف العربية ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
السلام عليكم و رحمة الله&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لدي خطوط عربية في مشروع التوحيد النوعي للحروف العربيةعالية الجودة من اقتراح والدي رحمه الله وقد تعاملت معها بتصرف ان أردتم نشرها فهي جاهزة منذ50 سنة وهي محفظة للاتصال بي هاهو العنوان الالكتروني : tahar-ben@hotmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الخط المنفصل ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هل يمكن للخط المنفصل ان يسهل حل مشكلة الطرفيات مع العربية و البرامج الاخرى.&lt;br /&gt;
هذا الخط يبقى فيه شكل الحرف ثابتا مهما تغير موقعه من الكلمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صورة لخط كتبه مؤيد السعدي بغرض التجربة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[{{ns:image}}:Munfasil-sample.png|نص بديل]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[{{ns:image}}:Munfasel.png|نص بديل]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رسالة رسول الله (صلى الله عليه) إلى قيصر:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[{{ns:image}}:Mmsg.gif|نص بديل]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لابد من قراءة النقاش لفهم الفكرة:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.linuxac.org/forum/showthread.php?t=13253 نقاش حول الموضوع]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--اسامه عقاد 20:02، 12 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:سريعاً جداً.. أعلِّق على هذا الحل بأنه حل خنفشاري، ولن نكون أمة عاملة لها وزنها بين الأمم إن نحن رضينا بمثله.&lt;br /&gt;
:لا بدَّ من اليوم الذي يأتي به من يقوى على تطويع الأشياء لتساير رونق وتعقيد لغتنا الجميلة، أما أن نتنازل نحن بهذا الشكل المزري فهذا لا يصح أبداً! هذه الدعوة الشيطانية إن هيَ لُبِّيت قبل عشرات السنين في الستينات عندما كانت مسايرة تعقيد لغتنا أزمة حقيقية في عالم الحواسيب والتِّقانة، لتراخى الناس ببساطة ولما رأيت التطور المُذهل الذي حدث في الحاسوب وتعامله مع العربية الآن.&lt;br /&gt;
:لغتنا هكذا، وهي موصولة، وهذا جمالها. ليس الحل بتغييرها! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 07:27، 14 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::لست ادعو لتغيير طريقة كتابة لغتنا. انما ادعو للنظر في إضافة خط يعمل في سطر الاوامر و البرامج التي يصعب فيها دعم العربية لتسهيل دعمها. هذا الخط الذي رأيته هو مجرد تجربة صممه مؤيد السعدي و هو يلعب و ليس عمل جاد كما قال هو. وأظن انه يمكن تحسينه بمساعدة أهل الإختصاص.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::كان العرب يفصلون الحروف احيانا عندما تنتهي السطر و يكملون الكلمة في سطر جديد. --اسامه عقاد 08:51، 14 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::أدري أدري، تناقشت مع مؤيد حديثاً في شأن مشابه.&lt;br /&gt;
:::مازلت على كلامي، أتحدث عن المبدأ؛ مبدأنا خاطئ، ومعظم الحلول المطروحة هي ترقيعات التفافية وليست حلولاً جذرية للمشكلات. ينبغي النظر في حلٍّ جذري للأمر، يدرس عجزها عن إظهار الحروف متصلة، عِوض أن ندرس تلاعباً في اللغة نفسها كهذا. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 10:15، 14 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لن يفيد هذا الخط لأن المشكلة الأساسية في هذه البرامج هي ثنائية الاتجاه وليس وصل الحروف، إذا حلت مسألة ثنائية الاتجاه فما بعدها أسهل منها. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 19:19، 15 سبتمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== هل أُجهض المشروع؟ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سمعت من أحدهم نقلاً عن خالد أن هذا المشروع قد أُجهض، فهل هذا صحيح؟ --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 23:17، 27 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
: ليس بالضبط، لكن الحالة القانونية لبعض (أو لنقل أغلب) الخطوط غير واضحة، ولا يوجد دليل قوي على أنها كانت فعليا ملكية عامة قبل أن توزعها عربآيز تحت GPL. ندرس حاليا الأمر، وكل الخطوط المشكوك فيها ستزال. في ذات الوقت نعمل على تطوير مجموعة خطوط جديدة من الصفر، سيعلن عن تفاصيل المشروع الجديد قريبا إن شاء الله. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 22:18، 28 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:: أرجو أن لا يدوم الإنتظار طويلا --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 12:52، 29 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75365</id>
		<title>نقاش:آراء حول صيغة الأفعال في الواجهة</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75365"/>
		<updated>2008-11-25T13:33:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* إذا كان هذا حال المطورين */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;arabic&amp;quot; dir=rtl&amp;gt;&lt;br /&gt;
== اقتراح ==&lt;br /&gt;
أعتقد أنه كان من الأفضل وضع نتيجة في الصفحة الرئيسية والطلب من الإعضاء إضافة رؤاهم هنا في صفحة المناقشة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ثم تلخيص النتائج في الصفحة كعرض نهائي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أحبذ الإدلاء بالآراء في صفحة المقال (article) لأن الموضوع نفسه عبارة عن نقاش. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 14:35, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لم أتمكن من فهم الأطروحات التي يجري النقاش حولها بوضوح، و التبست علي بعض الأمور:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في أطروحة &amp;quot;استخدام الأمر فقط&amp;quot; يتحدث الكاتب عن &#039;&#039;أفعال يطلبها المستخدم&#039;&#039; و عن &#039;&#039;أمر موجه من المستخدم إلى الجهاز&#039;&#039; يدنوها عنان &#039;&#039;أفعال يطلبها المستخدم&#039;&#039; و تحتها أمثلة. فهل لكم أن توضحوا لي أو تعيدوا صياغة و تقسيم العناوين؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
عذرا يا شهيبي لكن النقاش في صفحة الأطروحات نفسها لن يكون مجديا إذا ما كنت مثلي لا تفهم الأطروحة أو ترى وجوب تغيير صيغتها ذاتها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ملحوظة: أتوقع أن يكون النقاش هنا بالعربية إذ لا يعقل أن نتناقش حول نحو و دلالة العربية يالإنجليزية، و جلي أن استخدام نسخة معربة من ويكيميديا سيكون أفضل. أم هل هناك ما يدعو إلى غير ذلك؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أحمد غربية 07:26, 19-- December 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أتفق معك غربية في سوء التقسيم، سأحاول أن أفكر في تقديم أوضح إن شاء الله. شكرا على المشاركة لا تبخل عنا بآراءك وانتقاداتك.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:حول استخدام ويكي العربية, حاليا أعمل على حل وسط يجعل كل شيء متلائم.--[[User:Djihed|Djihed]] 18:08, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تقدير المحذوف ==&lt;br /&gt;
ألاحظ بأن هناك خلط لا أعرف سببه وهو حشر الجمل الكاملة من الطرفين في الجدل وهذا لا ينبغي لأن الجمل الكاملة مثل &amp;quot;Enter your name&amp;quot; تترجم &amp;quot;أدخل اسمك:&amp;quot; ولا خلاف فيها بين من يقولون بالسياق ومن يقولون بالامر في جميع الأحوال.&lt;br /&gt;
فما نريده الوصول لنتيجة فيما يتعلق بتقدير المحذوف في الكلمات المفردة (مثل save و login و preview) لا الجمل.&lt;br /&gt;
لذا على أصحاب الاقتراحين تحرير اقتراحاتهم لإزالة الأمثلة التي تتضمن جمل كاملة.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الإنكار على المخالف وابتداع جديد ==&lt;br /&gt;
هناك أشياء كما في الرياضيات لا تقبل إلا الصواب والخطأ وهناك أشياء كما العلوم الإنسانية لا يوجد فيها صحيح وخطأ لكن هناك مألوف وغير مألوف&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فمن يقول أن كل التعريبات في العالم مستخدمة المصدر هو خطأ والصواب هو الأمر عليه أن يأتينا بحجة صلبة مستعينا بالقرآن أو من الشعر الجاهلي أو جهابذة اللغة أو قرارات مجامع وليس آراء شخصة&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Neutral_point_of_view&lt;br /&gt;
فعرب آيز ليست مكانا للأبحاث الأصيلة على الأقل في مشروع الترجمة أو على الأقل هي كذلك حتى يكون فيها عدة علماء لغة إنجليزية وعربية&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:No_original_research&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: عربآيز ليست ويكيبيديا، إذا كنت تريد اتباع تعريبات &amp;quot;العالم&amp;quot; فأثبت أنها صواب وليس بضعة مترجمين حمقى استأجرتهم ميكروسوفت لا يعرف أحدهم ما الذي يترجمه أصلا! انظر لترجمة ويندوز، أو أرني أي برنامج عربي معرب تعريب يدل على علم باللغة لأستدل به، وإلا فعلينا أن نضع القواعد ما دام لن يضعها أحد لنا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:00، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تجسيم الآلة ==&lt;br /&gt;
تخيل براد ماء cooler كتب على أزراره &amp;quot;سخّن&amp;quot; و &amp;quot;برّد&amp;quot;&lt;br /&gt;
يالها من وقاحة!! هذا البراد يأمرني!!&lt;br /&gt;
وتخيل آخر كتب عليه &amp;quot;تسخين&amp;quot; و &amp;quot;تبريد&amp;quot;&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: منطقك معوج، &#039;&#039;&#039;أنا الذي آمره أن يسخن&#039;&#039;&#039; كيف يأمرني إذا كان هو من يقوم بالتسخين والتبريد! عندما أقول &amp;quot;انقل الملف&amp;quot; أنا آمره بنقل الملف، فأنا الذي يضغط على الزر وينتظر التنفيذ منه لا العكس، كيف يأمرني هو؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:58، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الفرق بين المحافظة على جمال الأصل ونقل القصور ==&lt;br /&gt;
هناك فرق بين المحافظة على جمال النص الأصلي ونقل قصور اللغة الإنجليزية إلى العربية&lt;br /&gt;
اللغة الإنجليزية لا تحتوي على اسم يدل على فعل متجردا من الزمان لكن في العربية اسمه المصدر.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
: بل العكس هو الصحيح، نحن نستفيد هنا من جمال اللغة التي أعطتنا صيغة خاصة للأمر بعكس الانجليزية التي لا تميز بين الأمر بالفتح وفعل الفتح نفسه، ما أعطانا ميزة السهولة والوضوح والاقتراب أكثر من روح اللغة، لا استخدام صيغة واحدة جريا وراء متابعة الأصل الإنجليزي: في الأصل الانجليزي لا فرق بين أمر &amp;quot;open file&amp;quot; ونافذة &amp;quot;open file&amp;quot; بينما نستطيع نحن التفريق بين أمر &amp;quot;افتح ملفا&amp;quot; و نافذة &amp;quot;فتح ملف&amp;quot; من صيغة الجملة ودون أي سياق. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:17، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== إذا كان هذا حال المطورين ==&lt;br /&gt;
إذا كان الأخ الذي يطالب بالأمر ويدافع عنه قد أخطأ في همزات الوصل فما بالك بالمستخدم العادي.&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: هذه مشكلته هو، أنا لا أخطئ في الأمر (الآن على الأقل). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:56، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
: أنا استعمل المدقق الإملائي و هو يساعدني كثيرا :) --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 13:33، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==أين الألفة ==&lt;br /&gt;
هذا جدول&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| الإنجليزي || التعريب بالأمر || التعريب المصدر &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open || افتح || فتح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Close || أغلق || إغلاق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edit || حرّر || تحرير&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Copy || انسخ || نسخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delete || امحي || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Remove || أحذف || إزالة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Format || هيئ || تهيئة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Install || ثبّت || تثبيت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || أعد تسمة || تسمية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Restore||  استعد|| استعادة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|View ||  أعرض ، أظهر|| عرض&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Show ||  أعرض ، أظهر|| إظهار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Preview ||  عايين||  معاينة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Configure ||  أعد || إعداد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Confirm ||  أكِد|| تأكيد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Connect ||  إتّصل|| اتصال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Split (Window, view... ) ||  أشطر|| فصل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Go ||  إذهب ، إنطلق|| زيارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Control ||  تحكَّم بِــ|| تحكّم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monitor ||  راقب|| مراقبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manage ||  سيير|| إدارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Send ||  أرسِل|| إرسال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Print ||  إطبع|| طباعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Select ||  حدد ، إختر || تحديد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
الكثير مما بقي لا يظهر في العناصر المنفردة مثل notify&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تصحيح طفيف:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| الإنجليزي || التعريب بالأمر || التعريب المصدر &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open || افتح || فتح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Close || أغلق || إغلاق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edit || حرّر || تحرير&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Copy || انسخ || نسخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delete || امحُ || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Remove || احذف || حذف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Format || هيّئ || تهيئة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Install || ثبّت || تثبيت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || غيّر تسمية || تسمية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Restore||  استعد|| استعادة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|View ||  أعرض ، أظهر|| عرض&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Show ||  أعرض ، أظهر|| إظهار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Preview ||  عاين||  معاينة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Configure ||  أعد || إعداد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Confirm ||  أكِّد|| تأكيد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Connect ||  اتّصل|| اتصال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Split (Window, view... ) ||  اشطر|| شطر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Go ||  اذهب ، انطلق|| زيارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Control ||  تحكَّم بِـ|| تحكّم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monitor ||  راقب|| مراقبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manage ||  سيّر|| إدارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Send ||  أرسِل|| إرسال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Print ||  اطبع|| طباعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Select ||  حدد ، اختر || تحديد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
انتبه من أخطاء تصريف الأمر. ولا تنس الشدات عند الحاجة إلى التوضيح. لا أدري لم كتبت في بعض الأمثلة الحرف المشدد مرتين، هذا خطأ.&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 12:26، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* الألفة أمر نسبي، كمستخدم جديد للحواسيب لو تلوثه ترجمات صخر وميكروسوفت، أحد أكثر الأشياء التي استغربتها &amp;quot;السلبية&amp;quot; في تعريب البرامج، &amp;quot;المصدر بدل الأمر&amp;quot; و &amp;quot;تفادي استعمال ضمير المخاطب&amp;quot; وكأنه رجس من عمل الشيطان، فتقرأ رسائل البرامج وكأنها تحدثك عن شخص في مكان آخر لا تخاطبك أنت، ولم أفهم لليوم سببا وراء هذه البدع اللغوية. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:13، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== من يأمر؟ ==&lt;br /&gt;
طيب. اسمحوا لي أن أوضح وجهة نظري فيما يتعلق بجوانب مختلفة للنقاش الدائر هنا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الحاسوب خادم. لا يأمر المستخدم، و إن كان بوسعه أن يقدم له خيارات و يقترح بدائل.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كون الاقتراحات تأتي في صيغة الأمر فهذا مرجعه الإيجاز. مثلا عبارة مثل &amp;quot;اضغط أي مفتاح للاستمرار&amp;quot; يمكن صياغتها &amp;quot;يمكنك بضغط أي مفتاح الآن أن يستمر البرنامج في عمله&amp;quot; أو &amp;quot;إن تفضلت و ضغطت أي مفتاح من لوحة المفاتيح الآن، فسيتابع النظام عمله يا سيد يا محترم&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لكن الطبيعي و الأساس هو أن المستخدم يأمر الحاسوب دائما و أبدا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك حالات يدخل فيها صوت ثالث غير صوت المستخدم و النظام، هو صوت المساعد أو الدليل. يبدو هذا مثلا في &#039;&#039;المرشدين&#039;&#039;، و أكثر من ذلك في تطبيقات وب، حيث قد يختلط التوثيق و شرح استخدام النظام مع منطق البرمجية في نص واحد هو صفحة وب. لكن حتى هنا يمكننا التمييز عقليا بين مدير أو مالك الموقع الذي يوجه مستخدم الخدمة إلى كيفية الاستفادة من موقعه و الخيارات المختلفة التي يمكنه المفاضلة بينها، و بين الأوامر التي يوجهها المستخدم إلى النظام لتنفيذ الأفعال المختارة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
على الأقل هذا ما يبدو لي و أحب أن أسمع آراء في هذه النقطة بالذات، و إذا ما كان أحدكم يرى اعتبار وجود الصوت الثالث مبالغة لأن كل ما يوجهه الحاسوب إلى المستخدم مرجعه المصمِّم و الموثِّق. لا أعرف، لكن قد يأتي يوم تصدر فيه عن الحاسوب عبارات و دعوات لم يلقنها له المصمم، و هنا سيظهر الفرق جليا، و عموما فأنا أخص بنقطة الصوت الثالث هذه صفحات وب و قد لا يكون لها مكان في تطبيقات سطح المكتب، و بالتأكيد هي ليست موجودة في قوائم الاوامر و الازرار و لا سطر الأوامر لأن هذه كلها أوامر صريحة من المستخدم إلى النظام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صيغة المصدر لها مكان في واجهات المستخدم الرسومية؛ في عناوين الحقول و عناوين مجموعات التحكمات و ألسنة صفحات التضبيطات. صيغة المصدر مطلقة و تقريرية، لا توحي بأن شيئا ما حدث أو سيحدث من جراء التفاعل معها، لذلك أرى أن &#039;&#039;&#039;صيغة المصدر تصلح للعناوين لكن ليس لعناصر واجهة المستخدم التي سينجم عن التفاعل معها تغيير في حالة النظام و التي لا يصلح لها سوى فعل الأمر&#039;&#039;&#039;، في رأيي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كما أن السجلات logs و تقارير أداء البرمجيات التي يبلغ بها النظامُ المستخدمَ عن نتائج الأفعال التي كان المستخدم أمر النظام أن يؤديها فهذه لا يصلح لها سوى صيغة الفعل الماضي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أدرك أن للبعض هنا اعتراضات على صيغة الأمر لأسباب معنوية متعلقة بكيفية استخدامنا للغة المحكية، مثل تحرجنا من فعل الأمر باعتباره متعاليا، لكن يا جماعة صيغة الأمر ليست قليلة الأدب و لا متعجرفة :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أنت حين تقول لنِدٍّ أو لمن تحترم مقامه &#039;&#039;تفضل&#039;&#039; و &#039;&#039;ادخل&#039;&#039; و &#039;&#039;اجلس&#039;&#039; فهذه كلها في صيغة الأمر لكنها ليست من سبيل &#039;&#039;الإمارة&#039;&#039;. أدرك أن هذا المعنى وراء بعض الالتفافات اللغوية التي لا أرى من ورائها طائلا في إلى أن هذا المعنى تحميل للبنى اللغوية ما لا تحتمل، خصوصا في المواقف العملية مثل استخدام الحاسوب.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نقطة &#039;&#039;استثقال&#039;&#039; أو &#039;&#039;استغراب&#039;&#039; لفظ فعل الأمر لا توجد لدي مداخلات عقلانية بشأنها حقيقة. لأني واثق أنها تخضع إلى اللهجة و التعود و الإقليم الجغرافي، لذا لا آخذ هذه النقطة في الاعتبار كثيرا عند المفاضلة بين الألفاظ لأنها قد تؤدي إلى اختيارات تقلل من حريتنا فيما بعد. فكما يعرف المصمم الجيد أنه يفضل  بقدر الإمكان إرجاء القرارت التي تقلل من الحلول المتاحة (و تلك مفاضلة دائمة)؛ و استبعاد ألفاظ لمجرد استثقالها و خشية عدم تقبل المستخدمين لها أو سخريتهم من كلاسيكيتها مثلا أو قِدمها يُفقدنا جزءا كبيرا من فضاء الألفاظ المتاحة لنا و يدفعنا إلى إعادة استخدام بضعة الألفاظ التي نألفها مرارا و تكرارا مما يسبب البلبلة، بينما نجد أن اعتياد هذه الألفاظ هو مسألة وقت قليل. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تحياتي يا شباب،&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--أحمد غربية 13:29, 20 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:أشكراك أحمد على هذا الشرح. لكن أتمنى أن تعطي أمثلة خاصة لذلك &#039;&#039;الصوت الثالث&#039;&#039; . --[[User:Chahibi|Chahibi]] 04:25, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:نحن لا نترجم برامج شخصية، أغلب برامج الويب التي تحتاج إلى تعريب هي برامج وأدوات أكثر من أن تكون مصادر معلومات. فمثلا لا يوجد لدي فرق بين منتدى مثل PhpBB وبرنامج بريد إلكتروني مثل KMail. ربما أن برنامج لتحرير مدونة ينطبق عليه ما تقول، لكن لا أرى عيبا في استعمال المصدر هناك. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 05:45, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::شهيبي،&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::فكرة الصوت الثالث طرأت لي وأنا غير متمسك بها حقيقة، لأني لا زلت أبحث فيها، و قد لا تكون لها آثار عملية. ربما يمكن اعتبار التفاعل في موقع خدمي على وب هو تفاعل بين مقدم الخدمة و المستخدم و إغفال صوت النظام كلية و بهذا يكون هناك صوتان؛ و قد تكون - أو لاتكون - هناك حاجة للتمييز بين الصوت الثاني الذي يمثل مقدم الخدمة و الصوت الثاني - أيضا - الذي يمثل الحاسوب. فلندع هذه الفكرة جانبا لأنها غير مؤثرة في قضيتنا الحالية و هي تعريب عناصر واجهة المستخدم في البرمجيات.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::لكن قل لي كيف لا ترى عيبا في استخدام المصدر على عنصر في واجهة المستخدم سبب وجوده هو أنه ميتافور لإصدار &#039;&#039;أمر&#039;&#039; للحاسوب! الأزرار و سطح المكتب كلها رموز. التفاعل الحقيقي هو بين المستخدم و النظام و في هذا التعامل يأمر المستخدم النظام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::و إذا تركنا جانبا تحليل النموذج و حالة الاستخدام use case و هي ما يجب أن نبني عليه تصورنا لما يحدث في هذا التفاعل، كمحليلن للنظام، فألا ترى أن صيغة الأمر وجهة مستخدم غير خبير يتعامل مع حاسوب لإقهامه أن ضغط هذا الزر المعنون &amp;quot;احذف&amp;quot; سيحذف ملفاته، هي أوضح من &amp;quot;إلغاء&amp;quot; التي قد تعني سرد معلومات عن &amp;quot;ما هية&amp;quot; الإلغاء أو مزيدا من التحكمات بشأنه؟ هل من وجهة نظرك تستوي أزمنة الأفعال العربية في معانيها؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::ما مآخذك على صيغى الأمر غير أنك لم تعتدها في تعريبات البرمجيات الموجودة حاليا و كيف تراها أقل وضوحا، إذا ما نحينا جانبا موضوع الاعتياد الفعلي؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::--أحمد غربية 06:41, 23 December 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::ذكرت ما أرى من عيوب في استعمال الأمر في المقال. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 06:58, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::::بصراحة إلى حد الآن لا أرى أي تحليل منطقي نظري لاستعمال المصدر. كل النقاشات لصالح المصدر تدور حول نفس الموضوع: الإعتياد و التفضيلات الشخصية. الشهيبي، الأفضل أن تشرح هذه العيوب منطقيا، و أن لا ترجع إلا إمكانية عدم فهم المستخدم أو أن *بعض* الكلمات مبهمة إلخ من الأسباب التفضيلية، في الأخير كل المستخدمين سيتعودون بسهولة على أي من الصيغتين. الأسباب التفضيلية تتغير من شخص لآخر: كما أنك ترى بعض صيغ الأمر مبهمة فإني و الكثير من المستخدمين يرى العكس. إذا استعملنا الأسباب الإعتيادية عوضا عن النظرية فاإنه من الممكن مستقبلا لمجموعة من المترجمين قلب الصيغ لنفس الأسباب التفضيلية. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::--[[User:Djihed|جهاد]] 08:10, 23 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changed stance on imperative use ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;this was posted to the doc mailing list on 25 December 2006 by [[User:Farghal|Ahmad Farghal]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi everybody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This message is to let you know that I changed my stance on imperative&lt;br /&gt;
use and changed my vote on the wiki page accordingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My former arguments were all about that imperative form might not feel&lt;br /&gt;
natural to users of other Arabized software, and that if something is&lt;br /&gt;
not broken, don&#039;t fix it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been using the latest gnome translation for a week now and I am&lt;br /&gt;
telling you.. imperative form now feels natural and very normal.&lt;br /&gt;
Granted, at the beginning there was some disorientation.. but it went&lt;br /&gt;
away in a few hours of use. Now, I even feel that infinitive is&lt;br /&gt;
just... um... wrong!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only argument that still holds is that Arabic imperative form,&lt;br /&gt;
when written, is kinda weird because of the elimination of vowels&lt;br /&gt;
&amp;quot;harf al &#039;illa&amp;quot; due to the &amp;quot;gazm&amp;quot; of the imperative verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, infinitive people, I have crossed to the other side!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. We should have a wiki page explaining rules of deriving the&lt;br /&gt;
imperative form of verbs and other grammatical rules of Fus-ha Arabic,&lt;br /&gt;
or at least some links to sites that do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a nice day&lt;br /&gt;
Ahmad Farghal, Evolution Translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:welcome to the light side of the force :D --[[User:Djihed|Djihed]] 08:59, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==بعض الأفعال الأكثر شيوعاً==&lt;br /&gt;
صيغة الأمر&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Open= إفتح&lt;br /&gt;
Close= أغلق&lt;br /&gt;
Edit= حرّر&lt;br /&gt;
Copy= أنسخ&lt;br /&gt;
Delete= أمحي&lt;br /&gt;
Remove= أحذف&lt;br /&gt;
Format= هيئ&lt;br /&gt;
Install= ثبّت&lt;br /&gt;
Rename (well this one is still waiting for a more precise translation, but you &lt;br /&gt;
can already use...) = أعد التسمية ، سمّي عن جديد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Restore= إستعد&lt;br /&gt;
Move (a file to anothe directory...) = أنقل&lt;br /&gt;
Move (an item  in a list )= حرّك&lt;br /&gt;
View = أعرض ، أظهر&lt;br /&gt;
Show = أعرض ، أظهر&lt;br /&gt;
Preview = عايين&lt;br /&gt;
Set = عيين ، عيّن&lt;br /&gt;
Setup= عيين ، عيّن&lt;br /&gt;
Configure = أعد ، إعداد&lt;br /&gt;
Confirm = أكِد&lt;br /&gt;
Connect = إتّصل&lt;br /&gt;
Split (Window, view... ) = أشطر&lt;br /&gt;
Go = إذهب ، إنطلق&lt;br /&gt;
Control = تحكم بِــ&lt;br /&gt;
Monitor = راقب&lt;br /&gt;
Manage = سيير&lt;br /&gt;
Send = أرسِل&lt;br /&gt;
email to = أرسل بريد إلكتروني إلى...&lt;br /&gt;
mail to = أرسل بلبريد&lt;br /&gt;
Print = إطبع&lt;br /&gt;
Start =  إبدء&lt;br /&gt;
Stop = قِف&lt;br /&gt;
Mute = صه&lt;br /&gt;
Choose = إختر&lt;br /&gt;
Select = حدد ، إختر &lt;br /&gt;
Reboot = أقلع عن جديد&lt;br /&gt;
Shutdown = أيقاف التشغيل&lt;br /&gt;
Suspend = علّق ، أيقاف مؤقت&lt;br /&gt;
Pause = وقفة&lt;br /&gt;
Play = شغّل ، إقرء الملف&lt;br /&gt;
Read = إقرء&lt;br /&gt;
Write = أكتب&lt;br /&gt;
Notify = بلّغ&lt;br /&gt;
Notice = لاحظ&lt;br /&gt;
Type = أكتب&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
سلام -- [[User:Saad|Saad]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:وجود الهمزة في الأفعال &amp;quot;إفتح أغلق أنسخ أمحي أحذف إستعد سمّي أنقل أعرض  أظهر إتّصل إذهب  إنطلق إطبع إبدء إختر أقلع أيقاف إقرء أكتب &amp;quot; خطأ والصواب بدون الهمزة في جميعها ﻷنها كلها همزات وصل لا قطع. أما &amp;quot;امحي و سمّي&amp;quot; فأفعال أمر مجزومة بحذف حرف العلّة (الياء) فتصير &amp;quot;امح و سمّ&amp;quot;. وماذا تقصد بـ &amp;quot;عيين وسيير&amp;quot;؟! --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:12, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: هناك أخطاء إملائية كارثية + هناك تراكيب ركيكة مثل عن جديد + هناك من بين ما أسميتها شائعة لا تظهر أبدا في عناصر الواجهة [[مستخدم:Alsadi|Alsadi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يستعمل فعل الأمر في حالات كثيرة في عصرنا المتطور هذا &lt;br /&gt;
إفتح أي كتاب طبخ عربي و ستجد فعل الأمر مستعملاً على طول الصفحات&lt;br /&gt;
مثلاً :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وصفة العجين تبدء كذلك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
خذ كيلو من الطحين بعض الملح و السكر &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ضع الطحين في وعاء عميق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أضف كوباً من الماء الساخن &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أمزج ( أخفق ) بشدة &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ثم أضف الملح و السكر&lt;br /&gt;
إقطّع العجين إلى كريات ( حصص ) متساوية &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و إلخ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا يمكن مقارنة لغة القرآن بلغة الحاسوب لأننا لن نستطيع القول&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و بلملف إفتاحاً&lt;br /&gt;
و بلقرص تهيئتاً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و بلبريد إرسالاً&lt;br /&gt;
و بلبرنامج إعداداً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 أما بترجمة اللينكس فإجتهاداً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;-)&lt;br /&gt;
و من يحدثك هنا ليس الكتاب بل مؤلف كتاب الطبخ و كذلك في الحاسوب يأمرك مؤلف &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
البرنامج كي يتأكد من فهمك للمطلوب. و ليس في الأمر مشكلة .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و فعل الأمر في الأنكليزية هو المقصود حيث يختصر عادتاً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Open , Do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Close , Do not close&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Format your disc , do not format your disc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do insert the floppy , do not insert the floppy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و تصبح هذه الأوامر بعد الإختصار&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open , do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
close , do not close &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
format  do not format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc.... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is also the like in French where the user is given the order to do an &lt;br /&gt;
action.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سلام&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Saad|msaad]] 05:47, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الترجمة القديمة أفضل ==&lt;br /&gt;
عندما قمت بالتحديث من المكتب المفتوح 2 إلى 2.3 تغيرت تعريب أسماء القوائم&lt;br /&gt;
(ملف - تحرير - عرض) .. إلى (ملف - حرر - اعرض)&lt;br /&gt;
برأيي الترجمة القديمة كانت أفضل..&lt;br /&gt;
أيضا سؤال: لماذا &amp;quot;تنسيق&amp;quot; تركت &amp;quot;تنسيق&amp;quot;، ولم تصبح &amp;quot;نسق&amp;quot; مثل الباقي --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 11:37, 15 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
: أسماء القوائم يجب أن تظل على المصدر لأنها ليست أوامر، تغييرها كان خطأ. أحاول حاليا تدارك هذا في جنوم، وآمل أن يتم تداركه في المكتب المفتوح أيضا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:52, 12 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
:: ما السبيل للتميز هل زر أم هي قائمة ؟ كيف ستتصرف إذا كان الزر والقائمة يأتيان من مخزن stock كما في gtk حيث view تأتي من stock في الحالتين.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: هذه علة في gtk وعليهم حلها إذا، لسنا اللغة الوحيدة التي تستخدم صيغ مختلفة حسب السياق، ولذا أضيفت msgctxt في الإصدارات الحديثة من gettext. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:05، 25 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Translucency&amp;diff=75345</id>
		<title>techdict talk:Translucency</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Translucency&amp;diff=75345"/>
		<updated>2008-11-25T09:53:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: - شبه شفاف&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;- شبه شفاف&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Translucency&amp;diff=75344</id>
		<title>techdict:Translucency</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Translucency&amp;diff=75344"/>
		<updated>2008-11-25T09:49:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: {{مصطلح |الاسم      =  |الأمر      =  |الجمع     =  |التعريف   =  |انظر أيضا =  }}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح&lt;br /&gt;
|الاسم      = &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75338</id>
		<title>نقاش:كدي</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75338"/>
		<updated>2008-11-24T16:43:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* مناقشة تسمية KDE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;[[كدي/أرشيف]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة تسمية KDE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك بعض المترجمين يقومون بترجمة اسم الواجهة بـ كيدي وآخرون يترجمونها كدي ، نرجو إبداء اﻻقتراحات حول هذا الموضوع &lt;br /&gt;
: أعتقد أنه من الأفضل المشورة أولا ليبين كل شخص سبب تفضيله لاسم ما ويقنع غيره، قبل أن نصوت. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]]&lt;br /&gt;
ﻻ بأس نقول اقتراحات بدلاً من تصويت أرجو تغيير كلمة كيدي في الجهة اليمنى للموقع} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي &lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 12:18, 24 ديسمبر 2007 (PDT) -- التّسمية العربية الرّسمية لـ KDE   هي كي دي إي من موقع ويكيبيديا و موقع http://techbase.kde.org/ بينما كيدي هي ترجمة مقترحة من موقع قووقل.&lt;br /&gt;
: نحن من نترجم كدي، فنحن من نضع الترجمة الرسمية وليس ويكيبيديا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:40, 24 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
[[Image:techdictlogo.png|50px|techdict logo|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;يا للأسف على هذه الإجابة التي لا تمدّ للعلم بصلة كان من الأجدر بك أن لا تستخدم كلمة(نحن) لأنه لم يخوّل لك أحدا أن تتكلم باسمه . فإني لأثمّن الجهد الجهيد الذي يبذله جميع الإخوة و الأخوات في الترجمة إلى العربية  و هم مشكورين على ذلك.فلقد أصبحت من المعروفين في ويكيبيديا بتخريبك للصّفحات الجزائرية أنت و شلّة مثلك وعرقلة تقدم الترجمة إلى اللّغة العربية بها .في الأخير أتمنى لك أن تقبل هذه الحقيقة و لو كانت مرّة اقترفتها أيدينا...&#039;&#039;&#039;[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 15:40, 24 ديسمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::أعتقد انه يجب سحب هذا الكلام... --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 18:50, 25 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الجميع يعلم أنَّ KDE ما هيَ إلا اختصارُ &amp;quot;K Desktop Environment&amp;quot;، وقولنا بيئة سطح مكتب KDE، هو كقولنا (&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; كي&amp;quot;)، إنَّ اسم البيئة هو &amp;quot;كي&amp;quot; فقط! مهما كان هذا رتيباً فهو إرادة صانعيه. أقول هذا كما أكره أن أقول كذلك &#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;بي سي &#039;&#039;&#039;ماغازين&#039;&#039;&#039;&amp;quot;، وكأني أقول (&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; بي سي&amp;quot;) أفليست سذاجة هذه؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رُبما يُهاجمني البعض بفلسفة ما أقول، ويُفند لي الاختصارات الموجودة في عالم التِّقانة، والتي بتنا نتداولها بطريقة مماثلة تماماً، لكني أقول رُبما تغيَّبت اختصارات كثيرة عن أصولها ونسيها الناس تماماً، حتى باتت نُدرة من الناس فقط تعلم أصل الرَّمز وحقيقته، لكن الوضع هُنا مختلف، والجميع يعلم أن اسمها المُجرد &amp;quot;كي&amp;quot;! أو على الأقل أنا! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إن لم يرُق هذا لأحد فأنا مع تسميتها &amp;quot;كي دي إي&amp;quot;، لكن جمعها بهذه الطريقة يُشعرني بالابتذال قليلاً! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: وإن يكن هذا اسمها، إلا أن الاختصار يغلب على الاسم نفسه، وشخصيا لا أما نع في أن نقول كدي؛ بيئة سطح المكتب كىٰ. وهذا أسلوب مستخدم في مثل دنا؛ حمض نووي منزع الأكسجين، ورنا (DNA, RNA)، لا أدري سبب شعورك بالبتذال لكن أرى أن هذه ليست بدعة. كي دي إي وإن تكن أدق إلا أنها طويلة، لا أستسيغ استبدال ثلاثة حروف بلفظة من ثمان حروف (ستة حروف ومسافتين). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:06, 24 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أفضل كيدي لأن النطق الصحيح لها هو كي دي إي و إذا جمعناها صارت كيديإي ، و لثقل ال &amp;quot;إي&amp;quot; نحذفها فتصير كِيدِي وليس كَيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لكنَّ أحداً أخي زايد لا يفكر بمثل هذه المعادلة المُعقدة التي وضعتها عندما يقرأ هذا الاسم! &lt;br /&gt;
:الغالبية العُظمى تتعامل معه ببساطة على أنه جمع لفظي لهذه الحروف الثلاث، وكأنها صارت كلمة إنكليزية ولم تعد اختصاراً. وبالتالي، فإن كتابتها بهذا الشكل بالنسبة لهم مُساهمة في تشويه السلائق ودعم للطريقة الشائعة بتفسير أي حركة يكفيها التشكيل بحرف علَّة كامل  (لأن كِ هنا لا يستحق أكثر من كسرة فقط). بل لربُّما ينطقها فعلاً &amp;quot;كيي ديي&amp;quot; من لا يعرف أصلها.&lt;br /&gt;
:أنا ومع أني أرى ابتذالاً -كما قلتُ- في جمعها بهذه الطريقة، إلا أني ولسبب أجهله أتقيد بها في ترجمة أي شيء، ربما لأنها رأي الأغلبية تقريباً هنا! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 10:39، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::أخي مأمون كنت مع الرأي القائل بالكدي ، ولكن في مرة من المرات كان أحد زملائي يقرأ في وادي التقنية خبر عن KDE وكنت قد ترجمتها كدي ، فجاء نطقه كَدْي - مثل جدي ولكن بإبدال الجيم كافا - ومنها اقتنعت أنه يجب اختيار لفظ يجمع الإختصار و القرب للأصل و سهولة النطق باللسان العربي ، فاستقر رأيي على كيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 16:41، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كيدي&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 07:37, 14 أغسطس 2007 (PDT)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كدي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 17:43, 14 أغسطس 2007 (PDT) -- هذه التسمية أنسب لأن كيدي قد تُقرأ بالفتح في مثل شكوى كيدية! كدي أكثر ملائمة وأرى أن تشكل هكذا: كُدَيْ ، حتى يكون لدينا واجهة رسومية باسم مكان في مكة المكرمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 15:04, 23 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 10:22, 25 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 17:56، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====أسماء الأشهر الميلادية ====&lt;br /&gt;
هناك على الأقل ثلاثة أنظمة منتشرة حالياً  في الدول العربية&lt;br /&gt;
مثل يناير / جانفي / كانون الثاني و فبراير / ففري / شباط و ليس هناك مكان لوضع هذه الترجمات الثلاثة في Agenda مثلاً لصغر المكان المتوفر. الحل الأنسب هو الإعتماد على تقويم واحد ينسب الجميع ! فما هو ؟ إقتراحاتكم ؟ آرائكم ؟ --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لا يمكن تفضيل أحد هذه الأنظمة على الآخر، فلكل بلد خصوصيّته. الحل الأصح هو أن يتلقى البرنامج قائمة بأسماء الأشهر من الإعدادات المحليّة المستخدمة، مثلا إذا ضبطت اللغة للعربية (مصر) ar_EG فستخبر البرنامج أن أسماء الأشهر المستخدمة هي يناير، فبراير، مارس الخ. وهكذا مع كل محليّة، وهذا ما تفعلة الأغلبية العظمى من برامج جنوم وكل ما علينا أن نطلب من مطوري البرامج الأخرى أن يفعلوا مثلهم، عبر الإبلاغ عن هذه العلل في الأماكن المعنيّة بهذه البرامج. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 07:56, 12 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كانون الثاني&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- مأمون&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يناير&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* جانفي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة صفحة كي دي إي ==&lt;br /&gt;
[[Image:Kdelogo.png|50px|Kdelogo.png|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;لقد قمت بإزالة الخطأ لتعرض الصّفحة بشكل عاد و لكن للأسف أعيد الخطأ إلى ما كان عليه سابقا. تعتبر هذه الخطوة خطرا على سلامة الموقع...فمن يقوم بهذا العمل البرمجي يجب أن يكون على دراية تامة لما يجلبه من أخطاء على سلامة عرض صفحات الموقع.لقد ظهر هذا الخطأ منذ 11 أغسطس 2007 في نسخة الصّفحة هذه بتوقيت 17:02.و لكن نحن هنا لنتعاون للأحسن و ليس (في مصطلحات ويكيبيديا يعتبر هذا تخريبا) .&#039;&#039;&#039; [[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 18:27، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75337</id>
		<title>نقاش:كدي</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75337"/>
		<updated>2008-11-24T16:42:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* مناقشة تسمية KDE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;[[كدي/أرشيف]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة تسمية KDE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك بعض المترجمين يقومون بترجمة اسم الواجهة بـ كيدي وآخرون يترجمونها كدي ، نرجو إبداء اﻻقتراحات حول هذا الموضوع &lt;br /&gt;
: أعتقد أنه من الأفضل المشورة أولا ليبين كل شخص سبب تفضيله لاسم ما ويقنع غيره، قبل أن نصوت. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]]&lt;br /&gt;
ﻻ بأس نقول اقتراحات بدلاً من تصويت أرجو تغيير كلمة كيدي في الجهة اليمنى للموقع} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي &lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 12:18, 24 ديسمبر 2007 (PDT) -- التّسمية العربية الرّسمية لـ KDE   هي كي دي إي من موقع ويكيبيديا و موقع http://techbase.kde.org/ بينما كيدي هي ترجمة مقترحة من موقع قووقل.&lt;br /&gt;
: نحن من نترجم كدي، فنحن من نضع الترجمة الرسمية وليس ويكيبيديا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:40, 24 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
[[Image:techdictlogo.png|50px|techdict logo|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;يا للأسف على هذه الإجابة التي لا تمدّ للعلم بصلة كان من الأجدر بك أن لا تستخدم كلمة(نحن) لأنه لم يخوّل لك أحدا أن تتكلم باسمه . فإني لأثمّن الجهد الجهيد الذي يبذله جميع الإخوة و الأخوات في الترجمة إلى العربية  و هم مشكورين على ذلك.فلقد أصبحت من المعروفين في ويكيبيديا بتخريبك للصّفحات الجزائرية أنت و شلّة مثلك وعرقلة تقدم الترجمة إلى اللّغة العربية بها .في الأخير أتمنى لك أن تقبل هذه الحقيقة و لو كانت مرّة اقترفتها أيدينا...&#039;&#039;&#039;[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 15:40, 24 ديسمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::أعتقد انه يجب سحب هذا الكلام... --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 18:50, 25 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الجميع يعلم أنَّ KDE ما هيَ إلا اختصارُ &amp;quot;K Desktop Environment&amp;quot;، وقولنا بيئة سطح مكتب KDE، هو كقولنا (&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; كي&amp;quot;)، إنَّ اسم البيئة هو &amp;quot;كي&amp;quot; فقط! مهما كان هذا رتيباً فهو إرادة صانعيه. أقول هذا كما أكره أن أقول كذلك &#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;بي سي &#039;&#039;&#039;ماغازين&#039;&#039;&#039;&amp;quot;، وكأني أقول (&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; بي سي&amp;quot;) أفليست سذاجة هذه؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رُبما يُهاجمني البعض بفلسفة ما أقول، ويُفند لي الاختصارات الموجودة في عالم التِّقانة، والتي بتنا نتداولها بطريقة مماثلة تماماً، لكني أقول رُبما تغيَّبت اختصارات كثيرة عن أصولها ونسيها الناس تماماً، حتى باتت نُدرة من الناس فقط تعلم أصل الرَّمز وحقيقته، لكن الوضع هُنا مختلف، والجميع يعلم أن اسمها المُجرد &amp;quot;كي&amp;quot;! أو على الأقل أنا! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إن لم يرُق هذا لأحد فأنا مع تسميتها &amp;quot;كي دي إي&amp;quot;، لكن جمعها بهذه الطريقة يُشعرني بالابتذال قليلاً! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: وإن يكن هذا اسمها، إلا أن الاختصار يغلب على الاسم نفسه، وشخصيا لا أما نع في أن نقول كدي؛ بيئة سطح المكتب كىٰ. وهذا أسلوب مستخدم في مثل دنا؛ حمض نووي منزع الأكسجين، ورنا (DNA, RNA)، لا أدري سبب شعورك بالبتذال لكن أرى أن هذه ليست بدعة. كي دي إي وإن تكن أدق إلا أنها طويلة، لا أستسيغ استبدال ثلاثة حروف بلفظة من ثمان حروف (ستة حروف ومسافتين). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:06, 24 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أفضل كيدي لأن النطق الصحيح لها هو كي دي إي و إذا جمعناها صارت كيديإي ، و لثقل ال &amp;quot;إي&amp;quot; نحذفها فتصير كِيدِي وليس كَيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لكنَّ أحداً أخي زايد لا يفكر بمثل هذه المعادلة المُعقدة التي وضعتها عندما يقرأ هذا الاسم! &lt;br /&gt;
:الغالبية العُظمى تتعامل معه ببساطة على أنه جمع لفظي لهذه الحروف الثلاث، وكأنها صارت كلمة إنكليزية ولم تعد اختصاراً. وبالتالي، فإن كتابتها بهذا الشكل بالنسبة لهم مُساهمة في تشويه السلائق ودعم للطريقة الشائعة بتفسير أي حركة يكفيها التشكيل بحرف علَّة كامل  (لأن كِ هنا لا يستحق أكثر من كسرة فقط). بل لربُّما ينطقها فعلاً &amp;quot;كيي ديي&amp;quot; من لا يعرف أصلها.&lt;br /&gt;
:أنا ومع أني أرى ابتذالاً -كما قلتُ- في جمعها بهذه الطريقة، إلا أني ولسبب أجهله أتقيد بها في ترجمة أي شيء، ربما لأنها رأي الأغلبية تقريباً هنا! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 10:39، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 :أخي مأمون كنت مع الرأي القائل بالكدي ، ولكن في مرة من المرات كان أحد زملائي يقرأ في وادي التقنية خبر عن KDE وكنت قد ترجمتها كدي ، فجاء نطقه كَدْي - مثل جدي ولكن بإبدال الجيم كافا - ومنها اقتنعت أنه يجب اختيار لفظ يجمع الإختصار و القرب للأصل و سهولة النطق باللسان العربي ، فاستقر رأيي على كيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 16:41، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كيدي&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 07:37, 14 أغسطس 2007 (PDT)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كدي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 17:43, 14 أغسطس 2007 (PDT) -- هذه التسمية أنسب لأن كيدي قد تُقرأ بالفتح في مثل شكوى كيدية! كدي أكثر ملائمة وأرى أن تشكل هكذا: كُدَيْ ، حتى يكون لدينا واجهة رسومية باسم مكان في مكة المكرمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 15:04, 23 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 10:22, 25 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 17:56، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====أسماء الأشهر الميلادية ====&lt;br /&gt;
هناك على الأقل ثلاثة أنظمة منتشرة حالياً  في الدول العربية&lt;br /&gt;
مثل يناير / جانفي / كانون الثاني و فبراير / ففري / شباط و ليس هناك مكان لوضع هذه الترجمات الثلاثة في Agenda مثلاً لصغر المكان المتوفر. الحل الأنسب هو الإعتماد على تقويم واحد ينسب الجميع ! فما هو ؟ إقتراحاتكم ؟ آرائكم ؟ --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لا يمكن تفضيل أحد هذه الأنظمة على الآخر، فلكل بلد خصوصيّته. الحل الأصح هو أن يتلقى البرنامج قائمة بأسماء الأشهر من الإعدادات المحليّة المستخدمة، مثلا إذا ضبطت اللغة للعربية (مصر) ar_EG فستخبر البرنامج أن أسماء الأشهر المستخدمة هي يناير، فبراير، مارس الخ. وهكذا مع كل محليّة، وهذا ما تفعلة الأغلبية العظمى من برامج جنوم وكل ما علينا أن نطلب من مطوري البرامج الأخرى أن يفعلوا مثلهم، عبر الإبلاغ عن هذه العلل في الأماكن المعنيّة بهذه البرامج. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 07:56, 12 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كانون الثاني&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- مأمون&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يناير&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* جانفي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة صفحة كي دي إي ==&lt;br /&gt;
[[Image:Kdelogo.png|50px|Kdelogo.png|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;لقد قمت بإزالة الخطأ لتعرض الصّفحة بشكل عاد و لكن للأسف أعيد الخطأ إلى ما كان عليه سابقا. تعتبر هذه الخطوة خطرا على سلامة الموقع...فمن يقوم بهذا العمل البرمجي يجب أن يكون على دراية تامة لما يجلبه من أخطاء على سلامة عرض صفحات الموقع.لقد ظهر هذا الخطأ منذ 11 أغسطس 2007 في نسخة الصّفحة هذه بتوقيت 17:02.و لكن نحن هنا لنتعاون للأحسن و ليس (في مصطلحات ويكيبيديا يعتبر هذا تخريبا) .&#039;&#039;&#039; [[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 18:27، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75336</id>
		<title>نقاش:كدي</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75336"/>
		<updated>2008-11-24T16:41:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* مناقشة تسمية KDE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;[[كدي/أرشيف]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة تسمية KDE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك بعض المترجمين يقومون بترجمة اسم الواجهة بـ كيدي وآخرون يترجمونها كدي ، نرجو إبداء اﻻقتراحات حول هذا الموضوع &lt;br /&gt;
: أعتقد أنه من الأفضل المشورة أولا ليبين كل شخص سبب تفضيله لاسم ما ويقنع غيره، قبل أن نصوت. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]]&lt;br /&gt;
ﻻ بأس نقول اقتراحات بدلاً من تصويت أرجو تغيير كلمة كيدي في الجهة اليمنى للموقع} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي &lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 12:18, 24 ديسمبر 2007 (PDT) -- التّسمية العربية الرّسمية لـ KDE   هي كي دي إي من موقع ويكيبيديا و موقع http://techbase.kde.org/ بينما كيدي هي ترجمة مقترحة من موقع قووقل.&lt;br /&gt;
: نحن من نترجم كدي، فنحن من نضع الترجمة الرسمية وليس ويكيبيديا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:40, 24 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
[[Image:techdictlogo.png|50px|techdict logo|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;يا للأسف على هذه الإجابة التي لا تمدّ للعلم بصلة كان من الأجدر بك أن لا تستخدم كلمة(نحن) لأنه لم يخوّل لك أحدا أن تتكلم باسمه . فإني لأثمّن الجهد الجهيد الذي يبذله جميع الإخوة و الأخوات في الترجمة إلى العربية  و هم مشكورين على ذلك.فلقد أصبحت من المعروفين في ويكيبيديا بتخريبك للصّفحات الجزائرية أنت و شلّة مثلك وعرقلة تقدم الترجمة إلى اللّغة العربية بها .في الأخير أتمنى لك أن تقبل هذه الحقيقة و لو كانت مرّة اقترفتها أيدينا...&#039;&#039;&#039;[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 15:40, 24 ديسمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::أعتقد انه يجب سحب هذا الكلام... --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 18:50, 25 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الجميع يعلم أنَّ KDE ما هيَ إلا اختصارُ &amp;quot;K Desktop Environment&amp;quot;، وقولنا بيئة سطح مكتب KDE، هو كقولنا (&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; كي&amp;quot;)، إنَّ اسم البيئة هو &amp;quot;كي&amp;quot; فقط! مهما كان هذا رتيباً فهو إرادة صانعيه. أقول هذا كما أكره أن أقول كذلك &#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;بي سي &#039;&#039;&#039;ماغازين&#039;&#039;&#039;&amp;quot;، وكأني أقول (&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; بي سي&amp;quot;) أفليست سذاجة هذه؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رُبما يُهاجمني البعض بفلسفة ما أقول، ويُفند لي الاختصارات الموجودة في عالم التِّقانة، والتي بتنا نتداولها بطريقة مماثلة تماماً، لكني أقول رُبما تغيَّبت اختصارات كثيرة عن أصولها ونسيها الناس تماماً، حتى باتت نُدرة من الناس فقط تعلم أصل الرَّمز وحقيقته، لكن الوضع هُنا مختلف، والجميع يعلم أن اسمها المُجرد &amp;quot;كي&amp;quot;! أو على الأقل أنا! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إن لم يرُق هذا لأحد فأنا مع تسميتها &amp;quot;كي دي إي&amp;quot;، لكن جمعها بهذه الطريقة يُشعرني بالابتذال قليلاً! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: وإن يكن هذا اسمها، إلا أن الاختصار يغلب على الاسم نفسه، وشخصيا لا أما نع في أن نقول كدي؛ بيئة سطح المكتب كىٰ. وهذا أسلوب مستخدم في مثل دنا؛ حمض نووي منزع الأكسجين، ورنا (DNA, RNA)، لا أدري سبب شعورك بالبتذال لكن أرى أن هذه ليست بدعة. كي دي إي وإن تكن أدق إلا أنها طويلة، لا أستسيغ استبدال ثلاثة حروف بلفظة من ثمان حروف (ستة حروف ومسافتين). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:06, 24 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أفضل كيدي لأن النطق الصحيح لها هو كي دي إي و إذا جمعناها صارت كيديإي ، و لثقل ال &amp;quot;إي&amp;quot; نحذفها فتصير كِيدِي وليس كَيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لكنَّ أحداً أخي زايد لا يفكر بمثل هذه المعادلة المُعقدة التي وضعتها عندما يقرأ هذا الاسم! &lt;br /&gt;
:الغالبية العُظمى تتعامل معه ببساطة على أنه جمع لفظي لهذه الحروف الثلاث، وكأنها صارت كلمة إنكليزية ولم تعد اختصاراً. وبالتالي، فإن كتابتها بهذا الشكل بالنسبة لهم مُساهمة في تشويه السلائق ودعم للطريقة الشائعة بتفسير أي حركة يكفيها التشكيل بحرف علَّة كامل  (لأن كِ هنا لا يستحق أكثر من كسرة فقط). بل لربُّما ينطقها فعلاً &amp;quot;كيي ديي&amp;quot; من لا يعرف أصلها.&lt;br /&gt;
:أنا ومع أني أرى ابتذالاً -كما قلتُ- في جمعها بهذه الطريقة، إلا أني ولسبب أجهله أتقيد بها في ترجمة أي شيء، ربما لأنها رأي الأغلبية تقريباً هنا! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 10:39، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
: أخي مأمون كنت مع الرأي القائل بالكدي ، ولكن في مرة من المرات كان أحد زملائي يقرأ في وادي التقنية خبر عن KDE وكنت قد ترجمتها كدي ، فجاء نطقه كَدْي - مثل جدي ولكن بإبدال الجيم كافا - ومنها اقتنعت أنه يجب اختيار لفظ يجمع الإختصار و القرب للأصل و سهولة النطق باللسان العربي ، فاستقر رأيي على كيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 16:41، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كيدي&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 07:37, 14 أغسطس 2007 (PDT)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كدي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 17:43, 14 أغسطس 2007 (PDT) -- هذه التسمية أنسب لأن كيدي قد تُقرأ بالفتح في مثل شكوى كيدية! كدي أكثر ملائمة وأرى أن تشكل هكذا: كُدَيْ ، حتى يكون لدينا واجهة رسومية باسم مكان في مكة المكرمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 15:04, 23 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 10:22, 25 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 17:56، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====أسماء الأشهر الميلادية ====&lt;br /&gt;
هناك على الأقل ثلاثة أنظمة منتشرة حالياً  في الدول العربية&lt;br /&gt;
مثل يناير / جانفي / كانون الثاني و فبراير / ففري / شباط و ليس هناك مكان لوضع هذه الترجمات الثلاثة في Agenda مثلاً لصغر المكان المتوفر. الحل الأنسب هو الإعتماد على تقويم واحد ينسب الجميع ! فما هو ؟ إقتراحاتكم ؟ آرائكم ؟ --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لا يمكن تفضيل أحد هذه الأنظمة على الآخر، فلكل بلد خصوصيّته. الحل الأصح هو أن يتلقى البرنامج قائمة بأسماء الأشهر من الإعدادات المحليّة المستخدمة، مثلا إذا ضبطت اللغة للعربية (مصر) ar_EG فستخبر البرنامج أن أسماء الأشهر المستخدمة هي يناير، فبراير، مارس الخ. وهكذا مع كل محليّة، وهذا ما تفعلة الأغلبية العظمى من برامج جنوم وكل ما علينا أن نطلب من مطوري البرامج الأخرى أن يفعلوا مثلهم، عبر الإبلاغ عن هذه العلل في الأماكن المعنيّة بهذه البرامج. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 07:56, 12 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كانون الثاني&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- مأمون&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يناير&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* جانفي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة صفحة كي دي إي ==&lt;br /&gt;
[[Image:Kdelogo.png|50px|Kdelogo.png|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;لقد قمت بإزالة الخطأ لتعرض الصّفحة بشكل عاد و لكن للأسف أعيد الخطأ إلى ما كان عليه سابقا. تعتبر هذه الخطوة خطرا على سلامة الموقع...فمن يقوم بهذا العمل البرمجي يجب أن يكون على دراية تامة لما يجلبه من أخطاء على سلامة عرض صفحات الموقع.لقد ظهر هذا الخطأ منذ 11 أغسطس 2007 في نسخة الصّفحة هذه بتوقيت 17:02.و لكن نحن هنا لنتعاون للأحسن و ليس (في مصطلحات ويكيبيديا يعتبر هذا تخريبا) .&#039;&#039;&#039; [[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 18:27، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cookie&amp;diff=75335</id>
		<title>techdict talk:Cookie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cookie&amp;diff=75335"/>
		<updated>2008-11-24T16:33:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* اقتراحات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* كعكة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:49, 24 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 17:29, 26 مايو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Alsadk10|الصادق]] 05:53, 13 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 16:33، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حلوى&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Alsadk10|الصادق]] 05:53, 13 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كوكي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 06:01, 10 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Alsadk10|الصادق]] 05:53, 13 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
هذه واحدة من الكلمات التي أفضل استعارة لفظها على ترجمتها لأنها أصلا &#039;&#039;مفتكسة&#039;&#039; في اللغة المصدر. لكن ماذا عن الجمع؟ --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 06:01, 10 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
: جمع كوكي سيكون شيئا مثل كوكيات وهو لفظ غريب برأيي، رغم أني لست معجبا بترجمتها &amp;quot;سكاكر&amp;quot; لكن أراها أفضل. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 06:05, 10 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:: أيام ترجمة المتصفح أوبرا كنت أترجمها معرّفات الارتباط (كشكل مبسط من ترجمة مايكروسوفت: ملف تعريف الارتباط)، ولكني لن أقترح المصطلح هنا فأنا أعرف أن المصطلحات المترجمة إلى أكثر من كلمة تثير غضبك يا خالد :-) --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 12:29, 10 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: ماذا عن &amp;quot;كعكات&amp;quot;، إنها ترجمة أقرب -بل تكاد تكون حرفية- وأجمل بكثير من &amp;quot;سكاكر&amp;quot; (لا أدري أصلاً من أين جاء هذا الاشتقاق العجيب!). وبالتأكيد كل كلمة عربية ستكون أجمل من نقلها &amp;quot;كوكي&amp;quot;. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 17:32, 26 مايو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ما رأيكم بالترجمة بالمعنى، ترجمةً مُعبرة ولطيفة. قابلت اليوم في إحدى الصفحات شخصاً ترجم ملف الكعكة بـ&#039;&#039;&#039;&amp;quot;ملفّ البصمة&amp;quot;&#039;&#039;&#039;، وقد أعجبتني الترجمة كثيراً؛ فسلوك هذه الملفات مُماثل تماماً لبصمة المرء الفريدة، التي يبعثها المحساب هنا إلى المواقع والصفحات، فتتعرّف عليه وتزيح عن كاهله بعض المهام التي كان عليه تنفيذها يدوياً (كأن يلج لحسابه بالموقع). --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 12:08, 12 يونيو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*الترجمات الحالية إما ترجمات حرفية أو شبه حرفية أو كتابة الكلمة بالعربية أما من إقتراح أخر --[[مستخدم:Alsadk10|الصادق]] 05:53, 13 يونيو 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cache&amp;diff=75331</id>
		<title>techdict talk:Cache</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cache&amp;diff=75331"/>
		<updated>2008-11-24T16:27:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* ذاكرة مخبئة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تخزين مؤقت&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مَخبأ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* خبيئة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* خابية&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}} --msaad 12:01, 29 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:mdsam2|سلام]] 11:33, 4سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اختزان (اختزن)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] 18:28, 29 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 18:07, 5 فبراير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 16:27، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
{{عربي|&lt;br /&gt;
ما رأيكم بخبيئة؟ لا  أعرف مدى دقّة اللفظ (على البحث قليلا) لكنّه خطر ببالي فجأة فأردت تسجيله ;) --[[User:Hosny|Hosny]] 10:34, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:برأيي أن خابية هي الأنسب --[[User:Saad|Saad]] 21:08, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::من القاموس الوسيط :&amp;quot;(الخابية) وعاء الماء الذي يحفظ فيه (ج) الخوابي.&amp;quot; بينما &amp;quot;(الخبيئة) المخبوء و المدخر. (ج) خبايا. وخبايا الأرض أي كنوزها.&amp;quot; --[[User:Hosny|Hosny]] 00:54, 27 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:::عذرا، لم أفهم ما علاقة الخابية أو مخبأ  أو الخبيئة بCache ? حسب فهمي للمصطلح فهو أقرب للسيولة المالية، شيء بالمتناول، ذاكرة بالمتناول، أنا أؤيد ترجمة من هذا القبيل.--[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] 13:39, 27 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::::للعلم cache كلمة من أصل فرنسي بمنى الإخفاء. --[[User:Chahibi|Chahibi]] 14:25, 27 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:::::بحسب FOLDOC، فإن التعريف المتعلق بعلم الحاسوب هو &amp;quot;A small fast memory holding recently accessed data&amp;quot; ، ذاكرة صغيرة وسريعة فيها البيانات التي تم النفاذ إليها في الفترة الأخيرة بهدف تسريع عملية القراءة المتكررة  له، لا ارى رابطا مع المعنى الفرنسي! --[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] 01:31, 28 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::::::أعتقد أن معك حق، أعتقد أن أحدهم (شهيبي؟) أخبرني أن اللفظة الفرنسية من باب التسميات الخاطئة، اعني ان المصطلح يظهر خطأه لكن يترك كما هو. أيضا خبيئة تدل على الحفظ لكن لاتشير لمعنى &amp;quot;الوصول السريع&amp;quot; الذى هو أهم مايميز cache عن غيرها من أنواع الذاكرة. --[[User:Hosny|خالد]] 05:53, 28 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
بلنسبة إلي المعنى الأقرب هو : خابية &lt;br /&gt;
و لا تستعمل الكلمة فقط في القرص كتخزين سريع و مؤقت بل في البرامج&lt;br /&gt;
لكل برنامج معطيات يخبأها عن المستخدم لعدم إعتيازها دائماً.&lt;br /&gt;
أم إذا أردت التكلم عن &lt;br /&gt;
Fast caching memory&lt;br /&gt;
يمكن القول : خابية سريعة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و أصل الكلمة فرنسية و تعني مكان تخبئ فيه شيئ ما.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--msaad 11:39, 28 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لا أعرف لماذا تعقدوا الموضوع هكذا-- الموضوع أبسط من هذا بكثير.. ولا داعي لكل هذه الاختراعات..كاش تعني شيء مخزن-مختزن -- أمثلة: caching proxy server تترجم خادم وسيط مختزن (أو اختزاني أيهما أصح) وهو خادم يستعمله الأفراد لاختزان صفحات الإنترنت سواء في ذاكرة الدخول العشوائي (الذاكرة يعني) أو على القرص الصلب وذلك بغرض تسريع تصفح الإنترنت لمستعملي الوسيط.. الكاش يستعمل لتوفير طاقة المعالجة في البرامج-فمثلا أنت قمت بمعادلة حسابية معينة طلبها منك مستخدم لبرنامجك وأخذت وقت معالجة كبير..أنت تعرف أن هناك مستخدم آخر سيطلب نفس المعادلة ونفس النتيجة..إذا..أنت لا تريد إضاعة وقت المعالج في شيء مكرر..فماذا تفعل؟ تقوم باختزان النتيجة في أي وسط ، سواء كان الذاكرة أو على ملف في القرص الصلب أو في جدول في قاعدة بيانات..وعندما يطلب المستخدم الآخر نفس المعادلة..فكل ماتفعله هو أن تسحب البيانات من المختزن الموجود لديك..لا داع لإعادة المعالجة.. لا يوجد أي تخبئة لأي شيء، لا أعرف كيف تختبيء البيانات--يمكن أن يكون الكاش مثلا في المعالج وهو الذي يقوم بعملية تنظيمbuffering بين المعالج وبين بقية أجزاء الحاسوب..صراحة شيء محزن استعمال مخبئة وخبيئة وهذه الكلمات العجيبة..سلام..--[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] 17:11, 28 يناير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75320</id>
		<title>نقاش:كدي</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75320"/>
		<updated>2008-11-24T08:10:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* مناقشة تسمية KDE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;[[كدي/أرشيف]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة تسمية KDE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك بعض المترجمين يقومون بترجمة اسم الواجهة بـ كيدي وآخرون يترجمونها كدي ، نرجو إبداء اﻻقتراحات حول هذا الموضوع &lt;br /&gt;
: أعتقد أنه من الأفضل المشورة أولا ليبين كل شخص سبب تفضيله لاسم ما ويقنع غيره، قبل أن نصوت. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]]&lt;br /&gt;
ﻻ بأس نقول اقتراحات بدلاً من تصويت أرجو تغيير كلمة كيدي في الجهة اليمنى للموقع} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي &lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 12:18, 24 ديسمبر 2007 (PDT) -- التّسمية العربية الرّسمية لـ KDE   هي كي دي إي من موقع ويكيبيديا و موقع http://techbase.kde.org/ بينما كيدي هي ترجمة مقترحة من موقع قووقل.&lt;br /&gt;
: نحن من نترجم كدي، فنحن من نضع الترجمة الرسمية وليس ويكيبيديا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:40, 24 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
[[Image:techdictlogo.png|50px|techdict logo|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;يا للأسف على هذه الإجابة التي لا تمدّ للعلم بصلة كان من الأجدر بك أن لا تستخدم كلمة(نحن) لأنه لم يخوّل لك أحدا أن تتكلم باسمه . فإني لأثمّن الجهد الجهيد الذي يبذله جميع الإخوة و الأخوات في الترجمة إلى العربية  و هم مشكورين على ذلك.فلقد أصبحت من المعروفين في ويكيبيديا بتخريبك للصّفحات الجزائرية أنت و شلّة مثلك وعرقلة تقدم الترجمة إلى اللّغة العربية بها .في الأخير أتمنى لك أن تقبل هذه الحقيقة و لو كانت مرّة اقترفتها أيدينا...&#039;&#039;&#039;[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 15:40, 24 ديسمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::أعتقد انه يجب سحب هذا الكلام... --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 18:50, 25 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الجميع يعلم أنَّ KDE ما هيَ إلا اختصارُ &amp;quot;K Desktop Environment&amp;quot;، وقولنا بيئة سطح مكتب KDE، هو كقولنا (&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; كي&amp;quot;)، إنَّ اسم البيئة هو &amp;quot;كي&amp;quot; فقط! مهما كان هذا رتيباً فهو إرادة صانعيه. أقول هذا كما أكره أن أقول كذلك &#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;بي سي &#039;&#039;&#039;ماغازين&#039;&#039;&#039;&amp;quot;، وكأني أقول (&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; بي سي&amp;quot;) أفليست سذاجة هذه؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رُبما يُهاجمني البعض بفلسفة ما أقول، ويُفند لي الاختصارات الموجودة في عالم التِّقانة، والتي بتنا نتداولها بطريقة مماثلة تماماً، لكني أقول رُبما تغيَّبت اختصارات كثيرة عن أصولها ونسيها الناس تماماً، حتى باتت نُدرة من الناس فقط تعلم أصل الرَّمز وحقيقته، لكن الوضع هُنا مختلف، والجميع يعلم أن اسمها المُجرد &amp;quot;كي&amp;quot;! أو على الأقل أنا! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إن لم يرُق هذا لأحد فأنا مع تسميتها &amp;quot;كي دي إي&amp;quot;، لكن جمعها بهذه الطريقة يُشعرني بالابتذال قليلاً! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: وإن يكن هذا اسمها، إلا أن الاختصار يغلب على الاسم نفسه، وشخصيا لا أما نع في أن نقول كدي؛ بيئة سطح المكتب كىٰ. وهذا أسلوب مستخدم في مثل دنا؛ حمض نووي منزع الأكسجين، ورنا (DNA, RNA)، لا أدري سبب شعورك بالبتذال لكن أرى أن هذه ليست بدعة. كي دي إي وإن تكن أدق إلا أنها طويلة، لا أستسيغ استبدال ثلاثة حروف بلفظة من ثمان حروف (ستة حروف ومسافتين). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:06, 24 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 أفضل كيدي لأن النطق الصحيح لها هو كي دي إي و إذا جمعناها صارت كيديإي ، و لثقل ال &amp;quot;إي&amp;quot; نحذفها فتصير كِيدِي وليس كَيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كيدي&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 07:37, 14 أغسطس 2007 (PDT)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كدي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 17:43, 14 أغسطس 2007 (PDT) -- هذه التسمية أنسب لأن كيدي قد تُقرأ بالفتح في مثل شكوى كيدية! كدي أكثر ملائمة وأرى أن تشكل هكذا: كُدَيْ ، حتى يكون لدينا واجهة رسومية باسم مكان في مكة المكرمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 15:04, 23 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 10:22, 25 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 17:56، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====أسماء الأشهر الميلادية ====&lt;br /&gt;
هناك على الأقل ثلاثة أنظمة منتشرة حالياً  في الدول العربية&lt;br /&gt;
مثل يناير / جانفي / كانون الثاني و فبراير / ففري / شباط و ليس هناك مكان لوضع هذه الترجمات الثلاثة في Agenda مثلاً لصغر المكان المتوفر. الحل الأنسب هو الإعتماد على تقويم واحد ينسب الجميع ! فما هو ؟ إقتراحاتكم ؟ آرائكم ؟ --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لا يمكن تفضيل أحد هذه الأنظمة على الآخر، فلكل بلد خصوصيّته. الحل الأصح هو أن يتلقى البرنامج قائمة بأسماء الأشهر من الإعدادات المحليّة المستخدمة، مثلا إذا ضبطت اللغة للعربية (مصر) ar_EG فستخبر البرنامج أن أسماء الأشهر المستخدمة هي يناير، فبراير، مارس الخ. وهكذا مع كل محليّة، وهذا ما تفعلة الأغلبية العظمى من برامج جنوم وكل ما علينا أن نطلب من مطوري البرامج الأخرى أن يفعلوا مثلهم، عبر الإبلاغ عن هذه العلل في الأماكن المعنيّة بهذه البرامج. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 07:56, 12 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كانون الثاني&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- مأمون&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يناير&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* جانفي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة صفحة كي دي إي ==&lt;br /&gt;
[[Image:Kdelogo.png|50px|Kdelogo.png|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;لقد قمت بإزالة الخطأ لتعرض الصّفحة بشكل عاد و لكن للأسف أعيد الخطأ إلى ما كان عليه سابقا. تعتبر هذه الخطوة خطرا على سلامة الموقع...فمن يقوم بهذا العمل البرمجي يجب أن يكون على دراية تامة لما يجلبه من أخطاء على سلامة عرض صفحات الموقع.لقد ظهر هذا الخطأ منذ 11 أغسطس 2007 في نسخة الصّفحة هذه بتوقيت 17:02.و لكن نحن هنا لنتعاون للأحسن و ليس (في مصطلحات ويكيبيديا يعتبر هذا تخريبا) .&#039;&#039;&#039; [[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 18:27، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75319</id>
		<title>نقاش:كدي</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75319"/>
		<updated>2008-11-24T08:04:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* مناقشة تسمية KDE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;[[كدي/أرشيف]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة تسمية KDE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هناك بعض المترجمين يقومون بترجمة اسم الواجهة بـ كيدي وآخرون يترجمونها كدي ، نرجو إبداء اﻻقتراحات حول هذا الموضوع &lt;br /&gt;
: أعتقد أنه من الأفضل المشورة أولا ليبين كل شخص سبب تفضيله لاسم ما ويقنع غيره، قبل أن نصوت. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]]&lt;br /&gt;
ﻻ بأس نقول اقتراحات بدلاً من تصويت أرجو تغيير كلمة كيدي في الجهة اليمنى للموقع} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي &lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 12:18, 24 ديسمبر 2007 (PDT) -- التّسمية العربية الرّسمية لـ KDE   هي كي دي إي من موقع ويكيبيديا و موقع http://techbase.kde.org/ بينما كيدي هي ترجمة مقترحة من موقع قووقل.&lt;br /&gt;
: نحن من نترجم كدي، فنحن من نضع الترجمة الرسمية وليس ويكيبيديا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:40, 24 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
[[Image:techdictlogo.png|50px|techdict logo|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;يا للأسف على هذه الإجابة التي لا تمدّ للعلم بصلة كان من الأجدر بك أن لا تستخدم كلمة(نحن) لأنه لم يخوّل لك أحدا أن تتكلم باسمه . فإني لأثمّن الجهد الجهيد الذي يبذله جميع الإخوة و الأخوات في الترجمة إلى العربية  و هم مشكورين على ذلك.فلقد أصبحت من المعروفين في ويكيبيديا بتخريبك للصّفحات الجزائرية أنت و شلّة مثلك وعرقلة تقدم الترجمة إلى اللّغة العربية بها .في الأخير أتمنى لك أن تقبل هذه الحقيقة و لو كانت مرّة اقترفتها أيدينا...&#039;&#039;&#039;[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 15:40, 24 ديسمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::أعتقد انه يجب سحب هذا الكلام... --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 18:50, 25 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الجميع يعلم أنَّ KDE ما هيَ إلا اختصارُ &amp;quot;K Desktop Environment&amp;quot;، وقولنا بيئة سطح مكتب KDE، هو كقولنا (&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;بيئة سطح مكتب&#039;&#039;&#039; كي&amp;quot;)، إنَّ اسم البيئة هو &amp;quot;كي&amp;quot; فقط! مهما كان هذا رتيباً فهو إرادة صانعيه. أقول هذا كما أكره أن أقول كذلك &#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;بي سي &#039;&#039;&#039;ماغازين&#039;&#039;&#039;&amp;quot;، وكأني أقول (&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;مجلة&#039;&#039;&#039; بي سي&amp;quot;) أفليست سذاجة هذه؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رُبما يُهاجمني البعض بفلسفة ما أقول، ويُفند لي الاختصارات الموجودة في عالم التِّقانة، والتي بتنا نتداولها بطريقة مماثلة تماماً، لكني أقول رُبما تغيَّبت اختصارات كثيرة عن أصولها ونسيها الناس تماماً، حتى باتت نُدرة من الناس فقط تعلم أصل الرَّمز وحقيقته، لكن الوضع هُنا مختلف، والجميع يعلم أن اسمها المُجرد &amp;quot;كي&amp;quot;! أو على الأقل أنا! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إن لم يرُق هذا لأحد فأنا مع تسميتها &amp;quot;كي دي إي&amp;quot;، لكن جمعها بهذه الطريقة يُشعرني بالابتذال قليلاً! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: وإن يكن هذا اسمها، إلا أن الاختصار يغلب على الاسم نفسه، وشخصيا لا أما نع في أن نقول كدي؛ بيئة سطح المكتب كىٰ. وهذا أسلوب مستخدم في مثل دنا؛ حمض نووي منزع الأكسجين، ورنا (DNA, RNA)، لا أدري سبب شعورك بالبتذال لكن أرى أن هذه ليست بدعة. كي دي إي وإن تكن أدق إلا أنها طويلة، لا أستسيغ استبدال ثلاثة حروف بلفظة من ثمان حروف (ستة حروف ومسافتين). --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 05:06, 24 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أفضل كيدي لأن النطق الصحيح لها هو كي دي إي و إذا جمعناها صارت كيديإي ، و لثقل ال &amp;quot;إي&amp;quot; نحذفها فتصير كِيدِي&lt;br /&gt;
 وليس كَيدي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كيدي&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 07:37, 14 أغسطس 2007 (PDT)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:04، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كدي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 17:43, 14 أغسطس 2007 (PDT) -- هذه التسمية أنسب لأن كيدي قد تُقرأ بالفتح في مثل شكوى كيدية! كدي أكثر ملائمة وأرى أن تشكل هكذا: كُدَيْ ، حتى يكون لدينا واجهة رسومية باسم مكان في مكة المكرمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 15:04, 23 ديسمبر 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كي دي إي&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 06:49, 15 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 10:22, 25 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 17:56، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====أسماء الأشهر الميلادية ====&lt;br /&gt;
هناك على الأقل ثلاثة أنظمة منتشرة حالياً  في الدول العربية&lt;br /&gt;
مثل يناير / جانفي / كانون الثاني و فبراير / ففري / شباط و ليس هناك مكان لوضع هذه الترجمات الثلاثة في Agenda مثلاً لصغر المكان المتوفر. الحل الأنسب هو الإعتماد على تقويم واحد ينسب الجميع ! فما هو ؟ إقتراحاتكم ؟ آرائكم ؟ --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:لا يمكن تفضيل أحد هذه الأنظمة على الآخر، فلكل بلد خصوصيّته. الحل الأصح هو أن يتلقى البرنامج قائمة بأسماء الأشهر من الإعدادات المحليّة المستخدمة، مثلا إذا ضبطت اللغة للعربية (مصر) ar_EG فستخبر البرنامج أن أسماء الأشهر المستخدمة هي يناير، فبراير، مارس الخ. وهكذا مع كل محليّة، وهذا ما تفعلة الأغلبية العظمى من برامج جنوم وكل ما علينا أن نطلب من مطوري البرامج الأخرى أن يفعلوا مثلهم، عبر الإبلاغ عن هذه العلل في الأماكن المعنيّة بهذه البرامج. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 07:56, 12 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*كانون الثاني&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- مأمون&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يناير&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* جانفي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:٥٩, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مناقشة صفحة كي دي إي ==&lt;br /&gt;
[[Image:Kdelogo.png|50px|Kdelogo.png|]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;لقد قمت بإزالة الخطأ لتعرض الصّفحة بشكل عاد و لكن للأسف أعيد الخطأ إلى ما كان عليه سابقا. تعتبر هذه الخطوة خطرا على سلامة الموقع...فمن يقوم بهذا العمل البرمجي يجب أن يكون على دراية تامة لما يجلبه من أخطاء على سلامة عرض صفحات الموقع.لقد ظهر هذا الخطأ منذ 11 أغسطس 2007 في نسخة الصّفحة هذه بتوقيت 17:02.و لكن نحن هنا لنتعاون للأحسن و ليس (في مصطلحات ويكيبيديا يعتبر هذا تخريبا) .&#039;&#039;&#039; [[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 18:27، 11 جويلية 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75318</id>
		<title>آراء حول صيغة الأفعال في الواجهة</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D8%A1_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%B5%D9%8A%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9&amp;diff=75318"/>
		<updated>2008-11-24T07:57:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: /* الأصوات */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= أمر أم مصدر =&lt;br /&gt;
{{صندوق|زيتوني|ملخص النقاش| بعد نقاش طويل، يرى أغلب المترجمين النشطين في عربآيز بأفضلية استخدام صيغة الأمر عن المصدر، لذا فهي الصيغة المعتمدة في كل الترجمات المستقبلية}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;تحتوي صفحة [[talk:صيغة الأفعال في الواجهة|النقاش]] على جزءٍ مهمٍ من النقاش الدائر في الموضوع، لا تنس الإطلاع عليه&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== ملخص الجدل ==&lt;br /&gt;
تقدم هذه الصفحة النقاش الحاصل بين مترجمي عربآيز في مسألة صياغة ترجمة عناصر واجهة المستخدم ومنها:&lt;br /&gt;
* القوائم&lt;br /&gt;
* الأزرار&lt;br /&gt;
* أشرطة الحالة&lt;br /&gt;
وسبب الخلاف هو طريقة تقدير المحذوف في الكلمات المنفردة. لذلك يجب اختيار صيغة مناسبة في الواجهة العربية لتكون رسائل النظام واضحة للمستخدم العربي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= الاقتراحات =&lt;br /&gt;
=== استعمال المصدر والأمر حسب الحالات ===&lt;br /&gt;
في هذا الاقتراح تقسّم الأفعال في واجهة المستخدم إلى نوعين؛ أوامر موجّهة من المستخدم للحاسوب وأوامر موجهة من الحاسوب للمستخدم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;أوامر من المستخدم للحاسوب&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Search, Resend information, Log in, Subscribe&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
وهذه يقترح استخدام صيغة المصدر عند ترجمتها؛ فتصبح: بحث، إعادة إرسال المعلومات، ولوج، اشتراك.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;أوامر موجهة من الحاسوب إلى المستخدم&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Click here to save the document.&lt;br /&gt;
Enter your username and password:&lt;br /&gt;
Make sure the device is unplugged.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
وهذه يقترح ترجمتها باستخدام صيغة الأمر؛ فتصبح:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
انقر هنا لحفظ الملف.&lt;br /&gt;
اكتب اسم المستخدم وكلمة المرور:&lt;br /&gt;
تأكد من أن الجهاز مزال&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:ldmforum.png&lt;br /&gt;
Image:Gedit-2-16.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== استعمال الأمر فقط ===&lt;br /&gt;
في هذا الاقتراح تعد أفعال الواجهة أوامر متبادلة -من المستخدم للحاسوب أو العكس- وأنه لا حاجة للتفرقة بينهما في الترجمة حيث لا يوجد لبس هنا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;أوامر من المستخدم للحاسوب&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
ابحث، اعد إرسال المعلومات، لُجْ، اشترِك&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;أوامر موجهة من الحاسوب إلى المستخدم&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
انقر هنا لحفظ الملف.&lt;br /&gt;
اكتب اسم المستخدم وكلمة المرور:&lt;br /&gt;
تأكد من أن الجهاز مزال&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Ekiga-2-16.png&lt;br /&gt;
Image:epiphanybar.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==إيجابيات و سلبيات==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=#4571BF style=bold&amp;gt;&#039;&#039;&#039;صيغة الأمر والمصدر حسب الحالات&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}}&#039;&#039;&#039;إيجابيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# تبرز نوعية الأوامر (مستخدم ← حاسوب، حاسوب ← مستخدم)&lt;br /&gt;
# أكثر وضوحا من الأمر (انظر سلبيات الأمر)&lt;br /&gt;
# مستعملة في كثير من البرامج (منتديات، أنظمة تشغيل،...) وخاصة برامج حرة مثل أوبن أوفس وماندريفا ومكتب KDE... كمعيار سابق في عربآيز&lt;br /&gt;
# يسهل الهجرة إلى لينكس بالنسبة لمستخدمي نظام ويندوز الذي يستخدم صيغة المصدر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{against}}&#039;&#039;&#039;سلبيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
#ركاكة التعبير، قارن بين أي برنامج يستعمل صيغة الأمر (اغلب ترجمات جنوم الحديثة أو دروبال) وآخر يستعمل المصدر وستجد الفرق واضحا. الأمر يبدوا ساذجا بالنسبة للغة قويّة وغنية كالعربية.&lt;br /&gt;
#لا أحد سيستعمل صيغة الأمر في الأوامر الموجهة من الحاسوب للمستخدم إلا نادرا وفي الجمل شدية الوضوح فقط (هذا عن تجربة، فرغم الإتفاق على هذه الصيغة من بضع سنوات لم يتبعها أحد) والنتيجة استخدام المصدر فقط.&lt;br /&gt;
#اللبس في صيغ مثل &amp;quot;opening&amp;quot; التي قد تترجم &amp;quot;فتح&amp;quot; فما ترجمة &amp;quot;open&amp;quot; إذن؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=#4571BF style=bold&amp;gt;&#039;&#039;&#039;صيغة الأمر فقط&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}}&#039;&#039;&#039; إيجابيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# طبيعيّة أكثر: المستخدم يوجه أمرا للحاسوب، هكذا ببساطة يجب أن تكتب أمرا لا اسما (مصدرا).&lt;br /&gt;
# أكثر وضوحا.&lt;br /&gt;
# تفادي التفافات لغوية لا داعي لها تؤدي غالبا إلى ركاكة النص.&lt;br /&gt;
#أفعال واجهة المستخدم ماهي إلا تمثيل لأوامر سطر الأوامر، وبالتالي فهي أوامر ;). أعني لو حدث يوما ما وترجمنا سطر الأوامر (أو كتبنا صدفة عربية) فكيف سنترجم أوامر مثل &amp;quot;copy, past, move, remove&amp;quot; ? بالطبع ستكون: انسخ، الصق، انقل، احذف.&lt;br /&gt;
#تفادي التعقيد الناشيء عن استخدام صيغتين، ويحتار المترجم من يوجه أمرا لمن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{against}}&#039;&#039;&#039; سلبيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# يَفرِض على المستخدم تصورا لماهية الحاسوب، أهو أداة أم خادم؟ مثلا، إن شئنا ترجمة الجملة &amp;quot;Draw a rectangle&amp;quot;، هناك من سيتصور أن الحاسوب هو الذي يرسم وآخر يحس بأنه &amp;quot;يريد&amp;quot; ويختار &amp;quot;رسم مسطيل&amp;quot;، إضافة إلى ذلك، صيغة المصدر لا تتناقض مع من يظن نفسه &amp;quot;يأمر&amp;quot; الحاسوب ب‍&amp;quot;رسم مستطيل&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# يُحدث واجهة متعددة الأزمان الفعلية والصيغ الإعرابية: &amp;quot;أنضم إلى القناة&amp;quot; (مضارع) &amp;quot;Join a channel&amp;quot;؛ &amp;quot;مساعدة&amp;quot; (مصدر) &amp;quot;Help&amp;quot;؛ &amp;quot;اذهب&amp;quot; (أمر) &amp;quot;Go&amp;quot;. هذا يجعل الواجهة غريبة على المستخدم وصعبة للترجمة إذ لا يمكن للمترجم  أن يتعرف بسهولة على سياق كل جملة.&lt;br /&gt;
# فعل الأمر قليل الاستعمال في اللغة وبعض التصريفات قد لا يفهمها المستخدم ضعيف اللغة وتحتاج إلى التشكيل مرات متعددة. مثلا: &amp;quot;فعِّل، مكِّن&amp;quot; &amp;quot;Enable&amp;quot; وأخرى غير مفهومة، مثلا: &amp;quot;حدّث&amp;quot; &amp;quot;Update&amp;quot;؛ &amp;quot;امح&amp;quot; &amp;quot;Erase&amp;quot;؛ &amp;quot;عقّب، رُدَّ&amp;quot; &amp;quot;Reply&amp;quot;... مقارنة ب &amp;quot;تفعيل&amp;quot;، &amp;quot;تمكين&amp;quot;، &amp;quot;تحديث&amp;quot;، &amp;quot;محو&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# لاحظت أن كثيرا من المترجمين يخطؤون في تصريف الأمر -إن لم يكن معظمهم- لما في قواعده من تعقيد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==نقاش==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=#4571BF style=bold&amp;gt;&#039;&#039;&#039;صيغة الأمر والمصدر حسب الحالات&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}}&#039;&#039;&#039;إيجابيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1- &#039;&#039;تبرز نوعية الأوامر (مستخدم ← حاسوب، حاسوب ← مستخدم)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:في الواجهة الإنجليزية كيف تفرق بين (مستخدم ← حاسوب، حاسوب ← مستخدم)؟ هل التبس الأمر عليك وأنت تستخدم الواجهة الإنجليزية التي تستخدم صيغة واحدة؟ --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2- &#039;&#039;أكثر وضوحا من الأمر (انظر سلبيات الأمر)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: علي العكس تماما الأمر أكثر وضوحا (هل جربت ترجمة [[جنوم]] الأخيرة ؟). --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3- &#039;&#039;مستعملة في كثير من البرامج (منتديات، أنظمة تشغيل،...) وخاصة برامج حرة مثل أوبن أوفس وماندريفا ومكتب KDE... كمعيار سابق في عربآيز&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: ما كل مااستعمل سابقا صحيح. --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4- &#039;&#039;يسهل الهجرة إلى لينكس بالنسبة لمستخدمي نظام ويندوز الذي يستخدم صيغة المصدر&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:ترجمة ويندوز مليئة بالأخطاء في اختيار الكلمات وفي الصياغة، ما رأيك بتكرار أخطاء ويندوز أيضا؟ --[[User:Hosny|Hosny]] 05:40, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:: من قال شيئاً عن تكرار أخطاء اختيار الكلمات؟ ترجمة ويندوز وأوفيس هي أكثر البرامج المعربة انتشاراً... أسلوب الترجمة ملتصق في أدمغة المستخدمين... الانتقال للينكس صعب بما فيه الكفاية، لماذا نصعبه بينما أسلوب ويندوز ليس خطأ؟ --[[User:Farghal|Farghal]] 07:19, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:من قال أنها ملتصقة ;) ، اضافة الى أنها ترجمة ركيكة في الغالب وليست بالمعيار. ورغم هذا فليس الإنتقال بالصعوبة المتصورة (اسألني أنا:) ). --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{against}}&#039;&#039;&#039;سلبيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3-&#039;&#039;اللبس في صيغ مثل &amp;quot;opening&amp;quot; التي قد تترجم &amp;quot;فتح&amp;quot; فما ترجمة &amp;quot;open&amp;quot; إذن؟&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:ما اللبس الذي ممكن أن يحدث إن ترجمنا المصطلحين &amp;quot;فتح&amp;quot;؟ Open X while Y is opening. فتح س أثناء فتح ص. --[[User:Farghal|Farghal]] 03:06, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::أعتقد أنك رددت على نفسك بهذا المثال، ببساطة أليست &amp;quot;افتح س أثناء فتح ص&amp;quot; أوضح؟ --[[User:Hosny|Hosny]] 05:40, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::: نقطتي هنا أن المثال الذي ذكرته ليس غامضاً وملتبساً للدرجة المذكورة في النقطة الأساسية. فتح يمكن أن تكون الترجمة للكلمتين دون أن يحدث لبس. نعم، مثالك قد يكون أكثر وضوحاً فعلاً... أنا معك في هذه النقطة.. لكني لازلت مقتنعاً بصيغة المصدر. --[[User:Farghal|Farghal]] 07:19, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:::: طالما أنها أكثر وضوحا فلم المكابرة ;) --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=#4571BF style=bold&amp;gt;&#039;&#039;&#039;صيغة الأمر فقط&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}}&#039;&#039;&#039; إيجابيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2- &#039;&#039;أكثر وضوحا.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:؟؟؟؟ أيهما أوضح؟ ألغ أم إلغاء؟ --[[User:Farghal|Farghal]] 03:17, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:: &amp;quot;الغِ&amp;quot; وليس &amp;quot;ألغ&amp;quot;.--[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{against}}&#039;&#039;&#039; سلبيات:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1- &#039;&#039;يَفرِض على المستخدم تصورا لماهية الحاسوب، أهو أداة أم خادم؟ مثلا، إن شئنا ترجمة الجملة &amp;quot;Draw a rectangle&amp;quot;، هناك من سيتصور أن الحاسوب هو الذي يرسم وآخر يحس بأنه &amp;quot;يريد&amp;quot; ويختار &amp;quot;رسم مسطيل&amp;quot;، إضافة إلى ذلك، صيغة المصدر لا تتناقض مع من يظن نفسه &amp;quot;يأمر&amp;quot; الحاسوب ب‍&amp;quot;رسم مستطيل&amp;quot;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*لم أفهم المقصود من &amp;quot;يفرض تصورا لماهية الحاسوب&amp;quot; ؟ سواء كان أداة أو خادم كيف سيغير هذا من معنى الجملة؟. أما موضوع &amp;quot;رسم المستطيل&amp;quot; فيمكنك ببساطة التفرقة بينهما من واجهة البرنامج لا من نص الترجمة، اذا لم تكن الواجهة واضحة فكيف سيفرّق بينهما من يستخدم الواجهة الإنجليزية التي تستخدم صيغة واحدة فقط؟وهناك العديد من اللغات التي تستعمل صيغة واحدة فقط (الأمر فقط أو المصدر فقط) فليست هذه بمشكلة على الإطلاق --[[User:Hosny|Hosny]] 22:43, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:: أعتقد أن المقصود هنا أننا إذا ترجمنا Draw a rectangle ارسم مستطيلاً فإن المعني يوحي أن الحاسوب هو الذي سيرسم المستطيل وليس المستخدم... مثال أوضح: إذا ترجمنا Reply في إفليوشن مثلاً: رد أو عقب.. يوحي هذا بأن الحاسوب هو الذي سيؤلف رداً من دماغه ويرسله لمرسل الرسالة! --[[User:Farghal|Farghal]] 07:36, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::: المعني المقصود بديهي، منذ متى والحاسوب يؤلف الردود بنفسه. --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2- &#039;&#039;يُحدث واجهة متعددة الأزمان الفعلية والصيغ الإعرابية: &amp;quot;أنضم إلى القناة&amp;quot; (مضارع) &amp;quot;Join a channel&amp;quot;؛ &amp;quot;مساعدة&amp;quot; (مصدر) &amp;quot;Help&amp;quot;؛ &amp;quot;اذهب&amp;quot; (أمر) &amp;quot;Go&amp;quot;. هذا يجعل الواجهة غريبة على المستخدم وصعبة للترجمة إذ لا يمكن للمترجم  أن يتعرف بسهولة على سياق كل جملة.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*&amp;quot;انضم للقناة&amp;quot; أمر وليس مضارعا! &amp;quot;مساعدة&amp;quot; حالة شاذة مثلها مثل &amp;quot;ملف&amp;quot; وربما لن تجد مثالا غيرها، لا يوجد تعدد أزمنة هنا بل التعدد سيكون في استخدام الأمر تارة والمصدر تارة أخرى. --[[User:Hosny|Hosny]] 22:43, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3- &#039;&#039;فعل الأمر قليل الاستعمال في اللغة وبعض التصريفات قد لا يفهمها المستخدم ضعيف اللغة وتحتاج إلى التشكيل مرات متعددة. مثلا: &amp;quot;فعِّل، مكِّن&amp;quot; &amp;quot;Enable&amp;quot; وأخرى غير مفهومة، مثلا: &amp;quot;حدّث&amp;quot; &amp;quot;Update&amp;quot;؛ &amp;quot;امح&amp;quot; &amp;quot;Erase&amp;quot;؛ &amp;quot;عقّب، رُدَّ&amp;quot; &amp;quot;Reply&amp;quot;... مقارنة ب &amp;quot;تفعيل&amp;quot;، &amp;quot;تمكين&amp;quot;، &amp;quot;تحديث&amp;quot;، &amp;quot;محو&amp;quot;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*قليل الإستعمال كيف، انت تستعمله في كل مكان وكل وقت؛ افتح الباب من فضلك، لا تنس شراء الطعام، اتصل بخدمة الغرف الخ... الحاجة للتشكيل ليست عيبا، وإلا سنضطر في النهاية لاستخدام أسوأ التعابير اللغوية وأكثرها ركاكة لتفادي التشكيل. --[[User:Hosny|Hosny]] 22:43, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:: * هذا ما كنت أعني، لا تستعمل اللغة العربية  الفصحى في أنشطة الحياة اليومية كثيرا، لهذا تكثر الأخطاء في التصريف إلى الأمر.&lt;br /&gt;
::: اذن فلنترجم باللهجات العامية، انت تفترض أن المستخدم لا يفهم العربية! --[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:42, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4- &#039;&#039;لاحظت أن كثيرا من المترجمين يخطؤون في تصريف الأمر -إن لم يكن معظمهم- لما في قواعده من تعقيد.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*ويخطؤون في كتابة الهمزات فلنلغيها، ويخطؤون في الإعراب فلنتجاهله. من خبرتي الصغيرة في الترجمة أقول بكل بساطة أن استخدام صيغة المصدر ملأ الترجمات بنصوص ساذجة ركيكة البناء اللغوي فقط لتفادي استعمال الأمر الأكثر بساطة ووضوحا. --[[User:Hosny|Hosny]] 22:43, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::* الخطأ في اللغة يؤدي إلى التباس فى المعنى ودنو جودة ترجمتاتنا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------&lt;br /&gt;
أنا مع استخدام كلا الصيغتين بما يتناسب مع الغاية :&lt;br /&gt;
*يفضل استخدام المصدر في ترجمة العناوين كاسماء القوائم مثلا حيث لا توجد أوامر!! ملف، اعدادات، مساعدة&lt;br /&gt;
*صيغة المصدر أكثر اختصارا في بعض الحالات من الأمر فمثلا New Window &#039;&#039;&#039;نافذة جديدة&#039;&#039;&#039; و لا داعي للتفصيل بصيغة الأمر &#039;&#039;&#039;افتح نافذة جديدة&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:لماذا سنضع فعلا بالأساس؟ هي &amp;quot;نافذة جديدة&amp;quot; بلا فعل، وو كان المعنى فعلا (افتح نافذة جديدة) فسيعرف من السياق، غير أنها أيضا قد تكون اسما لنافذة جديدة. --[[User:Hosny|خالد حسني]] 03:51, 1 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
::هذا ماقصدته ان صيغة الأمر هنا ليست عملية!!! --[[User:Hakeem|Hakeem]] 16:00, 1 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
:::ولا صيغة المصدر &amp;quot;فتح نافذة جديدة&amp;quot; لا تملك أي ميزة هنا، نحن لن نستعمل فعلا هنا لأنه لا يوجد فعل أصلا، هذا المثال لا علاقة له بموضوع النقاش. نحن نناقش الأمر مقابل المصدر في ترجمة&#039;&#039;&#039; الأفعال&#039;&#039;&#039;، أين الفعل في مثالك؟!. --[[User:Hosny|خالد حسني]] 00:20, 2 January 2007 (PST) &lt;br /&gt;
*اعتماد كلا الصيغتين في اللغات الأخرى التي تميز الأمر و المصدر. و قد لاحظت أن صيغة المصدر تستخدم عندما لا يتوقع وجود تجاوب من المستخدم بعد اعطاء الأمر أما صيغة الأمر فتستخدم عندما يتوقع من المستخدم استجابة ما كتأكيد اعدادات معينة او إدخال مدخلات إضافية ..الخ &lt;br /&gt;
:مثال&lt;br /&gt;
:*New Window- &#039;&#039;&#039;نافذة جديدة&#039;&#039;&#039;، هذا الأمر سيفتح نافذة جديدة فورا و لن يكون هنالك انتظار لمعطى ما من قبل المستخدم&lt;br /&gt;
:*Save File as- &#039;&#039;&#039;احفظ الملف باسم&#039;&#039;&#039;، هنا تستخدم صيغة الأمر لأن الحاسب ينتظر من المستخدم إدخال اسم الملف و مكان الحفظ ..الخ&lt;br /&gt;
:أنصار استخدام الصيغتين يقولون بالعكس، &amp;quot;Save file as&amp;quot; أمر من المستخدم للحاسوب فيستخدمون فيه صيغة المصدر، راجع الأطروحة بأعلى. --[[User:Hosny|خالد حسني]] 03:51, 1 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
::هذه وجهة نظري هل أنا ملزم بما طرح في الأعلى :) --[[User:Hakeem|Hakeem]] 16:00, 1 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
:::بالطبع لا، لكن أت وضعت صوتك مع&amp;quot;الأمر والمصدر&amp;quot; في حين أنه يتحدّث عن شيء غير ماتطرحه أنت. --[[User:Hosny|خالد حسني]] 00:16, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
ملاحظة: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure the device is unplugged.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تأكد من أن الجهاز (مفصول، غير موصول، غير مقبوس)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وليس &#039;&#039;&#039;مزال&#039;&#039;&#039; فهو ليس بقعة حتى تتم إزالته:) --[[User:Hakeem|Hakeem]] 10:40, 29 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 نص تعليق مقتبس من ردّي الشخصي على رسالة على لائحة عربآيز الموزعة :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برأيي لا يتطلب الموضوع الكثير من الشرح و لذلك بإختصار:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
يستعمل فعل الأمر في حالات كثيرة في عصرنا المتطور هذا &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إفتح أي كتاب طبخ عربي و ستجد فعل الأمر مستعملاً على طول الصفحات&lt;br /&gt;
مثلاً :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وصفة العجين  بلبيض و الحليب تبدء كذلك: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
خذ كيلو من الطحين بعض الملح و السكر &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
خذ ليتراً من الحليب الطازج و أربع بيضات &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ضع الطحين في وعاء عميق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أضف كوباً من الماء الساخن &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أمزج ( أخفق ) بشدة &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
ثم أضف الملح و السكر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أضف الحليب ثم تابع الخفق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أكسر البيض و أفصل الأبيض منه عن الأصفر &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أضف البيض إلى العجين و تابع الخفق بشدة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إقطّع العجين إلى كريات ( حصص ) متساوية &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أدخلها في الموقدة و إلخ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 و من يحدثك هنا ليس هو كتاب الطبخ &lt;br /&gt;
 بل مؤلف كتاب الطبخ و كذلك في الحاسوب&lt;br /&gt;
 يأمرك مؤلف البرنامج كي يتأكد من متابعتك&lt;br /&gt;
 للبرنامج دون وجود أي سبب آخر لإعطائك الأوامر.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و  غالباً فعل الأمر في الأنكليزية هو المقصود&lt;br /&gt;
حيث يختصر عادتاً &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مثل &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Open , Do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Close , Do not close&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Format your disc , do not format your disc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do insert the floppy , do not insert the floppy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و في لغة الحاسوب المعروفة لحبها في الإختصار&lt;br /&gt;
و إدخار مجهود الكتابة و بسبب تردد الكلام&lt;br /&gt;
تصبح هذه الأوامر بعد الإختصار :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open , do not open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
close , do not close &lt;br /&gt;
etc.... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و هذه هي الحال في الترجة الفرنسية&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ouvrez le fichier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
formatez le disque dur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و المترجمون الفرنسيوون يستعملون فعل &lt;br /&gt;
الأمر حيني يطلب ذلك الحاسوب أو المبرمج&lt;br /&gt;
أي  تفاعل محدد من المستخدم  في لحظة محددة من الوقت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 لذلك أنا مع فعل الأمر عند الأمر &lt;br /&gt;
 و صيغة المصدر عندما يكون ذلك هو المقصود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و هناك أيضاً كتب شهيرة مثل كتب الديانات &lt;br /&gt;
و اللتي تتحدث إلى القارئ بصيغة الأمر دوماً مثل :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا تقتل &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا تسرق &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صلّي يومياً&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إقرء ، إعمل الخير ، لا تفعل للآخرين&lt;br /&gt;
ما لا تريده أن يفعلون بك&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كن على يقين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
آمن &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سالم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أصبر &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صالح و إلخ ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سلام&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
د. [[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٧:٢٣, ٧ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الأصوات==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;لا تترد في إبداء الأسباب التي دفعتك لتفضيل أحد الاقتراحين على الآخر لتساعد الأخرين على تكوين رأيهم، وشكرا لمساهمتك :)&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* بصراحة لا زلت مترددا جدا في اختيار أحد الصيغتين. استعملت صيغة الأمر لمدة على ترجمات جنوم، كانت طبيعية جدا تحث المستخدم على الإنفعال مع الحاسوب. المشكلة هي التصويت في موقع لينكس للعرب، لا أريد فعل شيء ضد الأغلبية.--[[User:Djihed|Djihed]] 18:13, 19 December 2006 (PST) &lt;br /&gt;
: صوت ولا تبالي :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;الأمر والمصدر&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[http://ar.wikipedia.org/wiki/مستخدم:مبتدئ مبتدئ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[http://ar.wikipedia.org/wiki/مستخدم:aghareeb عبد الرحمن غريب]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٧:١٨, ٥ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ٠٤:٣٦, ١٠ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- رمزي &lt;br /&gt;
: هل لنا أن نعرف من أنت سيد رمزي؟ وشكرا لمساهمتك. --[[User:Hosny|Hosny]] 02:27, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Hakeem|Hakeem]] 10:40, 29 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;الأمر فقط&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
--[[User:Chahibi|الشهيبي]] غيرت رأيي، يبدو لي أن حجج أنصار الأمر مقنعة وفي محلها. أتمنى أن يقفل النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:Hosny|خالد حسني]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 08:42, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:جهاد|جهاد]] 09:12, 24 December 2006 (PST) ليس كلية... في بعض الأحيان يجب استعمال المصدر.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Farghal|فرغل]] 07:58, 25 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:عبدالرحمن|عبدالرحمن]] 23:47, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 23:19, 24 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 07:57، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;الأمر في حالة الأمر والمصدر في حالة المصدر(مراعاة الأصل دائماً)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
--[[User:Alnokta|Alnokta]] 09:20, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
{{عربي|ما المقصود بهذا؟--[[User:Abderrahim|Abderrahim]] 06:44, 25 December 2006 (PST)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== قيل في الموضوع ==&lt;br /&gt;
* أرشبف:&lt;br /&gt;
[http://web.archive.org/web/20041025070457/www.arabeyes.org/QacDiscussions نقاشات هيئة التنقيح السابقة]&lt;br /&gt;
*  في قائمة التوثيق البريدية:&lt;br /&gt;
[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00028.html استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة]&lt;br /&gt;
[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/September/msg00244.html اﻷمر أم اﻹسم؟]&lt;br /&gt;
* مدونات:&lt;br /&gt;
[http://zamakan.gharbeia.org/2006/09/11/220336 طَيُّ المُتَّصَلِ]&lt;br /&gt;
* استفتاءات:&lt;br /&gt;
[http://www.linux4arab.com/modules.php?op=modload&amp;amp;name=NS-Polls&amp;amp;file=index&amp;amp;pollID=16 أي صيغة تفضل أن ترى في الواجهة العربية للمستخدم؟] &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
image:Masdarpoll.png |صورة للاستفتاء&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.delicieux.info/translato/comments.php?DiscussionID=16&amp;amp;page=1#Item_0 استفتاء نظمه مجدي]&lt;br /&gt;
* نقاشات:&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2006-December/msg00063.html Gnome-i18n Verbs form in UI action]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Computer_language&amp;diff=75317</id>
		<title>techdict talk:Computer language</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Computer_language&amp;diff=75317"/>
		<updated>2008-11-24T07:20:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* لغة الكمبيوتر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لغة  حاسوب&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:09, 22 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 04:22, 25 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 07:20، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الحاسوب أفضل من وجهة نظري من  الكمبيوتر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الحاسوب عربية و الكمبيوتر أو الكومبيوتر أعجميات ! --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 07:20، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Restart&amp;diff=75316</id>
		<title>techdict talk:Restart</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Restart&amp;diff=75316"/>
		<updated>2008-11-24T07:16:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* أعد التشغيل&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٢٢:٥٠, ٥ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 07:16، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اعد البدء&lt;br /&gt;
{{مع}}--[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] ٢٢:٤٦, ٥ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%B2%D8%A7%D9%8A%D8%AF_%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%8A%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75315</id>
		<title>مستخدم:زايد السعيدي</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%B2%D8%A7%D9%8A%D8%AF_%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%8A%D8%AF%D9%8A&amp;diff=75315"/>
		<updated>2008-11-24T07:14:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: صفحة جديدة: زايد السعيدي  مستخدم دائم للقاموس التقني في [http://www.itwadi.com وادي التقنية]  أعمل حاليا في ترجمة الكيدي&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;زايد السعيدي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستخدم دائم للقاموس التقني في [http://www.itwadi.com وادي التقنية]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أعمل حاليا في ترجمة الكيدي&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Document&amp;diff=75314</id>
		<title>techdict talk:Document</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Document&amp;diff=75314"/>
		<updated>2008-11-24T07:11:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* مستند&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وثيقة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 08:20, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 11:03, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 07:11، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما الفعل المقابل للتوثيق إذا استخدمنا مستند؟ --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 08:20, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:المصدر هو &#039;&#039;استيناد&#039;&#039;. لا يبدو لي أن هناك فرقا بين &#039;&#039;وثيقة&#039;&#039; و&#039;&#039;مستند&#039;&#039;، أرجح &#039;&#039;وثيقة&#039;&#039; لأن &#039;&#039;استيناد&#039;&#039; غير ملائمة كترجمة ل‍ [[Techdict:Documentation|Documentation]]. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Document&amp;diff=75313</id>
		<title>techdict talk:Document</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Document&amp;diff=75313"/>
		<updated>2008-11-24T07:11:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* مستند&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وثيقة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 08:20, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 11:03, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 07:11، 24 نوفمبر 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما الفعل المقابل للتوثيق إذا استخدمنا مستند؟ --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 08:20, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:المصدر هو &#039;&#039;استيناد&#039;&#039;. لا يبدو لي أن هناك فرقا بين &#039;&#039;وثيقة&#039;&#039; و&#039;&#039;مستند&#039;&#039;، أرجح &#039;&#039;وثيقة&#039;&#039; لأن &#039;&#039;استيناد&#039;&#039; غير ملائمة كترجمة ل‍ [[Techdict:Documentation|Documentation]]. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cable&amp;diff=70578</id>
		<title>techdict talk:Cable</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cable&amp;diff=70578"/>
		<updated>2007-09-02T16:06:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* كبل&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حبل&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 13:39, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كيبل&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 09:06, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cable هي التصويت اللاتيني لكلمة حبل العربية.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- كيبل أفضل من كبل في النطق بالصوت العربي --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 09:06, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cable&amp;diff=70577</id>
		<title>techdict talk:Cable</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Cable&amp;diff=70577"/>
		<updated>2007-09-02T16:06:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* كبل&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حبل&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 13:39, 2 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كيبل&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 09:06, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cable هي التصويت اللاتيني لكلمة حبل العربية.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- كيبل أفضل من كبل في النطق بالصوت العربي&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pixmap&amp;diff=70576</id>
		<title>techdict talk:Pixmap</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pixmap&amp;diff=70576"/>
		<updated>2007-09-02T16:04:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* رسمة بكسلية&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ما رأيكم برسمة بكسلية؟--[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 09:04, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pixmap&amp;diff=70575</id>
		<title>techdict talk:Pixmap</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pixmap&amp;diff=70575"/>
		<updated>2007-09-02T16:03:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* رسمة بكسلية&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Refactoring&amp;diff=70574</id>
		<title>techdict talk:Refactoring</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Refactoring&amp;diff=70574"/>
		<updated>2007-09-02T15:59:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* اعادة التصنيع&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*إعادة كتابة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:59, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الكلمة تعني تعديل الشفرة بدون تغير سلوكها الخارجي ، ربما اعادة كتابة تفي بالغرض --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:59, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Generate&amp;diff=70573</id>
		<title>techdict talk:Generate</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Generate&amp;diff=70573"/>
		<updated>2007-09-02T15:49:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* توليد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:49, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Demo&amp;diff=70572</id>
		<title>techdict talk:Demo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Demo&amp;diff=70572"/>
		<updated>2007-09-02T15:48:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* عرض&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* استعراض&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:48, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* استعراض أفضل برأي من عرض لا هناك بعض المصطلحات تترجم بالعرض&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Demo_mode&amp;diff=70571</id>
		<title>techdict talk:Demo mode</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Demo_mode&amp;diff=70571"/>
		<updated>2007-09-02T15:46:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* نمط العرض التوضيحي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* نمط الإستعراض&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:46, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Terminate&amp;diff=70570</id>
		<title>techdict talk:Terminate</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Terminate&amp;diff=70570"/>
		<updated>2007-09-02T15:44:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اقض عليه&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* إنهاء&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 04:58, 17 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 07:12, 17 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:44, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Lexicon|Application Quitting|Abort|Close|Quit|Exit|Kill|Terminate|End|Finish|Finalize}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
ما رأيكم في انهِ إنهاء ؟--[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] ٠٦:٢٥, ٣١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
: مناسبة في رأيي. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 04:58, 17 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
أحسن من اقضي عليه&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=70569</id>
		<title>techdict talk:Code</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Code&amp;diff=70569"/>
		<updated>2007-09-02T15:43:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شفرة (نص برمجي) :: رمز&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:32, 8 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رِماز&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ١١:٤٠, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
* لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى &#039;&#039;code&#039;&#039; في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما &#039;&#039;رمز&#039;&#039; فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع [[Techdict:Symbol|Symbol]] التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة &#039;&#039;code&#039;&#039; تعني &#039;&#039;مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين&#039;&#039;، وهو نقيض لكلمة [[Techdict:data|Data]] في المعلوماتية. ارتأت [http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&amp;amp;name=Dictionary&amp;amp;file=index الجمعية السورية للمعلوماتية] مصطلح &#039;&#039;رِماز&#039;&#039; الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يبدو أن الـWiktionary یعد الكلمتين بنفس المعنى:&lt;br /&gt;
Code, Source Code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 21:00, 1 إبريل 2007&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما رأيكم لو ابقينا الكلمة كما هي? يعني أن نستخدم &amp;quot;كود&amp;quot;، فهي أوضح من &amp;quot;رماز&amp;quot; ومعروفة عند الجميع وشائعة جدا في جميع اللغات الأوروبية، وبرأيي أنها مثل كلمة تلفزيون أو راديو، لا أحد يستخدم الكلمات المعربة فيها الا نادرا و اي انسان من اي بلد في العالم باستطاعته  فهمها، كذلك فالمستخدم العربي لن يستطيع استيعاب كلمة  رماز الا بعد فترة طويلة لأنها كلمة جديدة وغير شائعة على عكس كلمة كود ..&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Seba|Seba]] 02:59, 6 ابريل 2007&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Abort&amp;diff=70568</id>
		<title>techdict talk:Abort</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Abort&amp;diff=70568"/>
		<updated>2007-09-02T15:40:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==أصوات==&lt;br /&gt;
* إجهاض&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] 15:00, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[User:Chahibi|Chahibi]] 17:40, 18 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}} --msaad 11:28, 29 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}} --[[User:Hosny|خالد حسني]] 02:30, 30 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[User:Farghal|Farghal]] 02:26, 19 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Elshawadfy|Elshawadfy]] 12:13, 29 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:نواف|نواف]] 06:50, 2 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* إفشال&lt;br /&gt;
{{for}} --Lupestro 03:52, 13 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* إحباط&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[User:Alnokta|Alnokta]] 09:52, 31 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{for}} --[[User:Abderrahim|Abderrahim]] 09:47, 31 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
* إلغاء&lt;br /&gt;
{{for}} --[[User:Djihed|Djihed]] 04:30, 16 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Elshawadfy|Elshawadfy]] 17:35, 29 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* إنهاء&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:نواف|نواف]] 06:50, 2 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* إخفاق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:40, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: left&amp;quot; class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Example diccussion. By the way, I think this term needs a revision. --[[User:Djihed|Djihed]] 15:50, 9 December 2006 (PST) &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:There was an error in the page name, I renamed it --[[User:Abderrahim|Abderrahim]] 05:34, 10 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::i think the translation needs some revision too, i suppose &amp;quot;إلغاء&amp;quot; or &amp;quot;إفشال&amp;quot; would be more meaningful, if you noticed the search on wikpedia, abort bares two different meanings! diffrent enough so as each has and article of  its own!!--[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] 06:13, 10 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;I think the computing term derives from the military term rather than the biological one, so I think &amp;quot;إجهاض&amp;quot; is definitely wrong for it. Beyond the general meaning of premature unsuccessful completion of a process, it carries the sense of being deliberate and strategic, a controlled withdrawal performed in time to cause limited damage rather than a failure or a rout. Because of this, I wonder if &amp;quot;إفشال&amp;quot; fits, as its dictionary meanings seem to carry that sense of failure. However, a native speaker might correct me on this.&amp;lt;/p&amp;gt; --Lupestro 03:52, 13 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about &amp;quot;إحباط&amp;quot; --[[User:Chahibi|Chahibi]] 14:58, 13 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:Lupestro, thanks very much for the context. From your explanations it seems توقيف and إلغاء are strong contenders. I am more for إلغاء as it correctly conveys the meaning of terminating unsuccessfully, توقيف seems more suitable for &amp;quot;halt&amp;quot;. --[[User:Djihed|Djihed]] 15:53, 13 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
: I am afraid we may need the term إلغاء for [[Techdict:Cancel|Cancel]] as it is the most used translation for Cancel&lt;br /&gt;
:: well, why not إنسحاب then? it sounds odd, yes :) but it means exit with making no moves (abort?)--[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] 17:01, 13 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: إحباط = sabotage الرجاء مراجعة ترجمة الجمعية العلمية السورية فهم يترجموها يجهض و ليس بلكلمة أي أذى للغة عامة و للمشاعر خاصة --msaad 11:26, 29 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
::: أتفق معك، تسمع في وسائل الإعلام &amp;quot;أدت الأحداث الفلانية لإجهاض المباحثات&amp;quot; الكلمة تحمل معنى قتل شيء قبل أن يكتمل بسبب الرغبة عن النتائج التي ستحدث من اكتماله وهذا لا توفره إحباط. --[[User:Hosny|خالد حسني]] 02:37, 30 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كلا الجمعية العلمية السورية ومجمع اللغة العربية بالقاهرة يترجمانها اجهاض في سياق الحوسبة. --[[User:Hosny|خالد حسني]] 09:49, 31 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:حسنا، في الواقع، أرى أنه قد يكون من المناسب إستخدام كلمة إجهاض في سياق مثل  Abortive release فنقول فصل مجهض مثلا، ولكن لسبب ما لا أستسيغ أن تستخدم ضمن خيارات مثلا (تخزين، إستكمال، إجهاض)! أو إجهاض  التثبيت (abort installation). ليس لدي سبب واضح بإستثناء الشعور بأن الكلمة غير ملائمة أو لا تعطي المعنى المطلوب.--[[مستخدم:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] ١٣:١٩, ١٣ يناير ٢٠٠٧-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: ليس من اللازم ان نترجم الكلمات حرفياً .. قد تكون الترجمة بالمفهوم أو الوظيفة أفضل بكثير --[[مستخدم:نواف|نواف]] 06:53, 2 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:::بالطبع، لكن إنهاء لا تعطي الوظيفة، في &amp;quot;إجهاض&amp;quot; نعني إيقاف البرنامج بشكل غير متوقّع -قبل الأوان- وفي الغالب بطريقة غير عاديّة. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 15:06, 7 يونيو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: ما رأيكم بإخفاق؟--[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:40, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Computer&amp;diff=70567</id>
		<title>techdict talk:Computer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Computer&amp;diff=70567"/>
		<updated>2007-09-02T15:38:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حاسوب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 11:18, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 21:44, 5 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:16, 5 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:36, 6 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كمبيوتر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حاسب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:38, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حسنا ، كنت قبلا مع الحاسوب ، و لكن الآن مع الحاسب لأنها أكثر الفاعل من حسب وهي الترجمة المباشرة من الإنجليزية ، وكذلك هذه الترجمة منتشرة كثيرا . --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:38, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Computer&amp;diff=70566</id>
		<title>techdict talk:Computer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Computer&amp;diff=70566"/>
		<updated>2007-09-02T15:38:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حاسوب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] 11:18, 4 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 21:44, 5 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:16, 5 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:36, 6 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كمبيوتر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حاسب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:38, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حسنا ، كنت قبلا مع الحاسوب ، و لكن الآن مع الحاسب لأنها أكثر الفاعل من حسب وهي الترجمة المباشرة من الإنجليزية ، وكذلك هذه الترجمة منتشرة كثيرا .&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pushbuttom&amp;diff=70565</id>
		<title>techdict talk:Pushbuttom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Pushbuttom&amp;diff=70565"/>
		<updated>2007-09-02T15:33:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== اقتراحات ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* الزر الدافع&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تعليقات ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Pushbuttom&amp;diff=70564</id>
		<title>techdict:Pushbuttom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Pushbuttom&amp;diff=70564"/>
		<updated>2007-09-02T15:30:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح&lt;br /&gt;
|الاسم      = &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Overwrite&amp;diff=70563</id>
		<title>techdict talk:Overwrite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Overwrite&amp;diff=70563"/>
		<updated>2007-09-02T15:29:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* كتابة فوقية&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] ٢٣:٢٩, ٢٠ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٥:٣٤, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* كتابة على&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٥:٣٤, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:42, 8 أغسطس 2007 (PDT)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* طمس&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٨:٠٥, ٢٠ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٥:٣٤, ٢١ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٣٣, ٢٥ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} -- [[مستخدم:Wasfi|وصفي جوّاد]] 5 أوت 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 20:56, 9 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* إحلال&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] ٠٣:٢٠, ٢٧ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:29, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ابدال&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* استكتاب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=english&amp;gt;&lt;br /&gt;
Khaled, what do you suggest for overwrite?&lt;br /&gt;
:we agreed ,in the ml, on اكتب فوقه. I think استبدل should be good too, but since we use it for replace, I avoid using it. --Hosny 03:54, 24 November 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:I used كتابة فوقية while translating a dialog with many choices.--Alnokta 11:21, 24 November 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
طمس&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:hmm, what do you think guys about it ? I think this is very good word. --Hosny 09:48, 27 November 2006 (PST) &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أعتقد أن علينا أن نفكّر بجديّة في استخدام &#039;&#039;&#039;طمس&#039;&#039;&#039;، الكلمة قريبة جدا من المعنى المراد، فطمس الشيء يعني إزالته ومحو أثرة، وطمسط الكتابة يكون بسكب حبر فوقها مثلا، وهو -في وجهة نظري- يعطي المعنى المراد هنا بأفضل مما تعطيه &#039;&#039;&#039;كتابة فوقية&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٨:٠٥, ٢٠ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
طَمَسَ - [ط م س]. (ف: ثلا. متعد، م. بحرف). طَمَسْتُ، أَطْمِسُ، اِطْمِسْ، مص. طَمْسٌ. 1. &amp;quot;طَمَسَ عَيْنَهُ&amp;quot; : أَذْهَبَ بَصَرَهَا. 2.&amp;quot;طَمَسَتِ الرِّيحُ الأَثَرَ&amp;quot; : مَحَتْهُ. 3.&amp;quot;طَمَسَ الكِتَابَةَ&amp;quot; : مَحَاهَا، غَطَّاهَا، خَبَّأَهَا. 4.&amp;quot;طَمَسَ الغَيْمُ النُّجُومَ&amp;quot; : حَجَبَ ضَوْؤُهَا. &amp;quot;طَمَسَ أَخْبَارَهُ عَنْ أَهْلِهِ&amp;quot;. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٣٣, ٢٥ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: يعني ان كلمة طمس لا تعني كتابة شيء جديد بمعنى الإستبدال... فقط تغطية الكلمة القديمة.. بصراحة ارى ان كلمة طمس غير ملائمة --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] ١١:٣٩, ٢٥ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
::كلام جهاد منطقي ... ولكن كتابة فوقية لا أراها جيدة ولا حتى تعطي المعنى المراد، الجمعية العلمية السورية تطرح &amp;quot;إحلال&amp;quot; وهي كلمة دقيقة نسبيا، فمقارنة مع طمس التي تعني إزالة دون وضع بديل، وكلمة إستبدال تعطي معنى قريب من إبدال شيئان ببعضهما  (switch)، إستبدل مالي ببضاعته، أي صار مالي له وبضاعته لي، الأمر الغير موجود في حالة overwriting.--[[مستخدم:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] ٠٣:٢٠, ٢٧ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
::: نعم، طمس تعني التخريب. الفرنسية تستعمل شيئا مماثلا &amp;quot;écraser&amp;quot;. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ٠٧:٢٢, ٢٧ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
::::في الواقع صرت أرى كلمة طمس مناسبة بمعنى shred :) --[[مستخدم:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] ٠١:٣٤, ٢٨ يناير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;إحلال&amp;quot; أدقّ وصفا لما يحدث، إلاّ أنّ الفعل للأسف يعود على ما تتمّ كتابته لا على ما يتمّ طمسه، ممّا يفرض على المترجم ذكر مصدر البيانات. انظر ترجمة : &amp;quot;Do you really want to overwrite the current file ?&amp;quot;. باستعمال &amp;quot;طمس&amp;quot; : &amp;quot;هل تريد فعلاً طمس الملفّ الجاري ؟&amp;quot; و باستعمال &amp;quot;إحلال&amp;quot; : &amp;quot;هل تريد فعلا إحلال محتويات الصّفحة\البيانات الجديدة\ما يتمّ تحميله\.. مكان الملفّ الجاري ؟&amp;quot;. ثمّ إنّ &amp;quot;طمس&amp;quot; أقرب متناولا لغير المختصّ، حيث لا تدع لديه شكّا في أنّ المُحتوى القديم سوف يُمحى.. -- [[مستخدم:Wasfi|وصفي جوّاد]] 8 أوت 2007&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Tutorial&amp;diff=70562</id>
		<title>techdict talk:Tutorial</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Tutorial&amp;diff=70562"/>
		<updated>2007-09-02T15:26:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* درس&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 08:46, 11 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 10:49, 12 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* دليل&lt;br /&gt;
* تعليمات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 14:00, 12 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تدريب&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 04:28, 14 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شرح&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* عرض تعليمي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:26, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{اقتراحات خارجية|مكتب=|مجمع=|جمعية= عرض إيضاحي (تعليمي)}}&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ماذا عن lesson أو instruction أو training أو explanation أو catalog ؟ --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:26, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Parameter&amp;diff=70561</id>
		<title>techdict talk:Parameter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Parameter&amp;diff=70561"/>
		<updated>2007-09-02T15:20:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* معلمة&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 11:23, 25 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* معامل&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 11:23, 25 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hadibou|Hadibou]] 22:34, 18 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* موسِط (اسم فاعل من أوسط)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ٠١:١٦, ١٦ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 11:23, 25 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 14:12, 26 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* عامل&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وسيط&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:20, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
{{عربي|&lt;br /&gt;
* معامل هي &lt;br /&gt;
Coefficient --[[User:Chahibi|Chahibi]] 01:18, 24 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وسيط أكثر سهولة من موسط --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:20, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Parameter&amp;diff=70560</id>
		<title>techdict talk:Parameter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Parameter&amp;diff=70560"/>
		<updated>2007-09-02T15:20:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* معلمة&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 11:23, 25 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* معامل&lt;br /&gt;
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 11:23, 25 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Hadibou|Hadibou]] 22:34, 18 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* موسِط (اسم فاعل من أوسط)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Pectic|البكتيكي]] ٠١:١٦, ١٦ فبراير ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 11:23, 25 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 14:12, 26 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* عامل&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وسيط&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:20, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
{{عربي|&lt;br /&gt;
* معامل هي &lt;br /&gt;
Coefficient --[[User:Chahibi|Chahibi]] 01:18, 24 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* وسيط أكثر سهولة من موسط&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Maintainer&amp;diff=70559</id>
		<title>techdict talk:Maintainer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Maintainer&amp;diff=70559"/>
		<updated>2007-09-02T15:15:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* مصين&lt;br /&gt;
* مشرف&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 04:50, 25 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 06:21, 8 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مشرف على الصيانة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 08:28, 23 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:15, 24 يوليو 2007 (PDT) &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مسؤول عن الصيانة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 08:28, 23 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* المشرف على المشروع&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:15, 24 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* القائم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:15, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
من اﻷفضل استعمال مشرف الصيانة بدلاً من  مشرف على الصيانة --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 13:03, 23 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
: في الحوسبة يستخدم هذا المصطلح للدلالة عن الشخص المسؤول عن إدارة مشروع ما (غالبا برمجيا) وهو ما لا يحمل معنى الصيانة، الذي يناسب أكثر المجالات الميكانيكية مثلا وهو ماليس مجالنا هنا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 14:47, 23 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مارأيكم في استخدام المشرف على المشروع؟ --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:09, 24 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
شخصيّا إن عنيْت الشخص الذي يعتني بإدارة و تنسيق العمل في مشروع معلوماتيّ ما فقد أسمّيه المشرف على المشروع أو القائم به، ثمّ إن تكرّر ذكْره : المشرف، بكلّ بساطة. أمّا فنّيّ الصّيانة فهو.. الفنّيّ ! -- [[مستخدم:Wasfi|وصفي جوّاد]] 5 أوت 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-القائم بالمشروع ليست كالمشرف على المشروع فعملية الإشراف أكثر إدارية من القيام بالمشروع --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:15, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Maintainer&amp;diff=70558</id>
		<title>techdict talk:Maintainer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Maintainer&amp;diff=70558"/>
		<updated>2007-09-02T15:15:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;زايد السعيدي: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* مصين&lt;br /&gt;
* مشرف&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 04:50, 25 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 06:21, 8 أغسطس 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مشرف على الصيانة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 08:28, 23 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:15, 24 يوليو 2007 (PDT) &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مسؤول عن الصيانة&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 08:28, 23 مارس 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* المشرف على المشروع&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:15, 24 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* القائم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:15, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
من اﻷفضل استعمال مشرف الصيانة بدلاً من  مشرف على الصيانة --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 13:03, 23 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
: في الحوسبة يستخدم هذا المصطلح للدلالة عن الشخص المسؤول عن إدارة مشروع ما (غالبا برمجيا) وهو ما لا يحمل معنى الصيانة، الذي يناسب أكثر المجالات الميكانيكية مثلا وهو ماليس مجالنا هنا. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 14:47, 23 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مارأيكم في استخدام المشرف على المشروع؟ --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:09, 24 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
شخصيّا إن عنيْت الشخص الذي يعتني بإدارة و تنسيق العمل في مشروع معلوماتيّ ما فقد أسمّيه المشرف على المشروع أو القائم به، ثمّ إن تكرّر ذكْره : المشرف، بكلّ بساطة. أمّا فنّيّ الصّيانة فهو.. الفنّيّ ! -- [[مستخدم:Wasfi|وصفي جوّاد]] 5 أوت 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما القائم بالمشروع ليست كالمشرف على المشروع فعملية الإشراف أكثر إدارية من القيام بالمشروع --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:15, 2 سبتمبر 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>زايد السعيدي</name></author>
	</entry>
</feed>